加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

钱玉林诗选(作者:钱玉林)

(2009-05-02 00:55:47)
标签:

新诗

诗选

异鸟

辞书

海涅

玉林

杂谈

分类: 选编:自由体新诗

作者:钱玉林

新詩創作受普希金、海涅、朗費羅、惠特曼等外國詩人及中國古典詩歌的影響,認爲詩歌是詩人靈魂的歌唱,詩人的使命是在哀痛和歡樂中眺望到未來的晨曦。    
  
                       ●在浮士德博士的故鄉
                                 
                        在浮士德博士的故鄉
                        也曾點燃起這樣的火光
                        一堆堆餘燼裏冒著青煙
                        將海涅和愛因斯坦埋葬
                                                              
                        三十二年過去了
                        萊茵河的星月依舊明亮
                        海涅和愛因斯坦不會
                        永遠也不會死亡
                                        1966.8  
                                       
                        ●悲劇
               
                        正從弦上流瀉美麗幻夢的提琴
                        被一把奪下,砸成了碎片
                        一群歡快飛翔的天鵝,悲慘地
                        被子彈射中,跌落下藍天
                        那含苞欲放的芍藥花兒
                        被大把拔起,抛入泥潭
                        一支絕妙的名曲剛開始演奏
                        就被掐斷,永遠沈入深淵
                        懷著期待與愛戀的美麗少女
                        在光天化日下橫遭污辱、摧殘
                        向人們展示美的絕世的園林
                        在一瞬間毀滅,火焰沖天
                        含辛茹苦的善良的母親
                        失去了她的孩子,摧肝裂膽
                        然而,悲痛的淚水不許流下,不許
                        這是一個偉大的時代,神聖,莊嚴
                                            1967年
                         
                        ●昔日的普希金像前*
                                  
                        遲了,我已經來得太遲
                        在這路口,你曾經遠望凝思
                        我早就想來獻上一束鮮花
                        如今,只剩下一個空空的基石
                         
                        在這黃葉飄飛的秋天
                        在這你所陌生的国土
                        你到哪兒去了?詩人,我在呼喚
                        難道你又遭到了新的放逐
                       
                        是你真摯、熱情的抒唱
                        喚醒了我心底的愛情與詩
                        像是春天第一陣溫馨的微風
                        爲沈睡的田野吹來生命的種子
               
                        那些邪惡的眼睛窺視著你
                        像潰朽的堤岸想要攔住洶湧的海水
                        啊,你樸素莊嚴的花崗石座
                        比亞歷山大王柱要崇高萬倍
                     
                        讓無聲的詩頁熊熊燃燒吧
                        不朽的是你韻律磅礴的音響
                        真理既不能創造,也不能毀滅
                        在火光中,我聽見你豪邁的歌唱
                                            1967年
                    *詩人普希金的銅像在上海市岳陽路街心花園中。
                       

                        ●悲劇
               
                        正從弦上流瀉美麗幻夢的提琴
                        被一把奪下,砸成了碎片
                        一群歡快飛翔的天鵝,悲慘地
                        被子彈射中,跌落下藍天
                        那含苞欲放的芍藥花兒
                        被大把拔起,抛入泥潭
                        一支絕妙的名曲剛開始演奏
                        就被掐斷,永遠沈入深淵
                        懷著期待與愛戀的美麗少女
                        在光天化日下橫遭污辱、摧殘
                        向人們展示美的絕世的園林
                        在一瞬間毀滅,火焰沖天
                        含辛茹苦的善良的母親
                        失去了她的孩子,摧肝裂膽
                        然而,悲痛的淚水不許流下,不許
                        這是一個偉大的時代,神聖,莊嚴
                                            1967年
            
                        ●聽張權歌劇唱片
                       
                        一切美妙的聲音
                        都已在大地上死寂
                        只有風暴不斷吹折樹枝
                        狼,在北方的曠野
                        用類似人的聲音
                        發出陰冷、兇殘的嗥叫
                       
                        你的聲音
                        柔情,明亮
                        使人沈醉
                        來自神聖的天庭
                        來自一座仙島
                        來自我們不能夢見的日子
                        有時莊嚴,有時甜蜜
                                                                       
                        用激情的海浪
                        浸透了我的全身
                        它的真摯的歡樂      
                        叫人心痛
                       
                        黑色的漩渦閃著光
                        在原處急速地打轉
                        從遙遠的北國
                        傳來狼和風雪嘯叫的聲音
                        我聽不見你啜泣的悲痛
                        大地已經死寂
                                      1967年
                                
                        ●我多麽羡慕你
                   
                        黎明時吸著南山的白雲
                        日暮時浴著北海的波濤
                        乘著九萬里長風的吹送
                        我多麽羡慕你,傳說中的異鳥* 
                                
                        那裏是無盡的天,無盡的水
                        蒼翠的奇峰隱沒在青霄
                        瀑布吼聲震耳,從半空落下
                        白浪吞吐著美麗的綠島
                                 
                        我多麽羡慕你,傳說中的異鳥
                        那裏沒有污濁的空氣,沒有人言滔滔
                        我生來就愛自由地呼吸
                        在那裏往下看時,這世界是多麽狹小
                                             1969年
                        *見《莊子·逍遙遊》

                                
                         ● 盛宴

                         縱火者與兇手
                         在音樂聲中出席宴會
                         他們滿臉紅光,
                         他們領到獎賞
                         男的成爲騎士
                         女的成爲貴婦
                         
                         焦頭爛額的
                         救火者,受到審判
                         一些人血流如注
                         一些人命喪黃泉
                         留下孩子、母親的哭泣
                         他們沒有鮮花和墓地
                                   1969年5月         
  
                         ●讀《馬蒂詩選》
                                   
                         讓卑瑣與絕望
                         永遠離開我
                         讓自由的清風吹進
                         頭腦和胸膛
                         我的城市
                         生命失去了綠色
                         棕櫚憔悴而暗淡
                         玫瑰不再開放
                         不像你陽光明亮、熾熱的海島
                         森林中群鳥喧鬧
                         蜜蜂在葡萄枝間嗡嗡飛舞
                         你加勒比的祖國啊
                         甘蔗林橙黃、甜蜜的液汁
                         換來了母親洶湧的淚水
                         奴隸微賤的命運
                         哦,要用銀劍揮落王冠的
                         演說家、詩人與英雄
                         你唱出了愛的不朽與期盼
                         我看見你騎著馬
                         沖向天邊的烏雲
                         在這無人知曉的暗夜
                         在喧鬧與死寂的歲月
                         在思想貧困的荒漠中
                         我不平靜的心追隨你
                                        1969年

                         ●詩與火
               
                         火焰匆匆地
                         霎著眼睛
                         不情願地
                         吞噬詩行
                         我獨坐在暗夜中
                         聞著我的生命和血液
                         被烤幹的焦糊的氣息
                         燒著了花和草原
                         燒著了春天的夢
                         燒著了水晶般的淚珠
                         燒著了發出低音提琴聲的歎息
                         燒著了姑娘迷人的笑聲
                         燒著了大膽而危險的思想
                           朝未來不安的眺望
                         像魔術師
                         在一瞬間
                         收拾起舞臺上的奇景
                         讓精靈一一踮起足尖
                         退入我的秘藏
                                        1971年

                         ●獨舞

                         月光下的舞蹈
                         懸崖邊的舞蹈
                         在縹緲的千峰之上
                         獨對天空、星星和江流
                         她無聲地旋轉、騰躍

                         爲了夜的靈感
                         沒有鮮花與掌聲
                         在雲層的帷幕間
                         她熱烈地奉獻自己
         
                         人們和大地沈睡著
                         她,夜的精靈,在跳
                                        1972年

                         ●長安——洛陽

                         那個可怕的女人又復活了
                         戴上了閃閃發光的冠冕
                         
                         那個女人在墳墓裏睡不著覺
                         儘管她入土已有一千多年

                         她在尋找什麽,苦苦尋找
                         榮耀、情欲、權力,美妙的夢幻

                         她遊蕩在碩學大儒的國子監
                         她飄忽在美女如雲的梨園
                 
                         那個女人隨時會來敲門
                         在這令人心驚膽顫的夜晚
                                           1974年

                         ●詠美國作家三首(其一)
                            H·W·Longfellow
                               十四行詩

                         哦,朗費羅,偉大的阿美利加的靈魂
                         你在微笑,你在悲傷,你在安慰
                         你歌唱,像大西洋不倦的潮水
                         在和平與勞作中你度過一生

                         啊,我看到頭戴羽飾的印第安人
                         正午火熱的陽光曬著他們紫銅色的裸臂
                         獨木舟緩緩穿過金色睡蓮的包圍
                         我聽見晚鍾悠揚,飄散在簡樸的鄉村

                         啊,那些王座下的桂冠詩人是多麽可憐
                         歷史的長廊裏哪兒還有他們的高吟
                         一如碧空中悠悠飄散了幾縷輕煙

                         你的知音卻是千萬顆普通的心靈
                         啊,走遍美國的山地、森林與平原
                         有誰不知道哈依瓦撒與伊凡吉琳
                                                1974年

                        ● 一架壞鋼琴    
                   
                        一間普通的屋子,使我不能忘懷,
                        它引起我無窮想象,令我悲哀
                        那是一個秋天的黃昏,天色陰沈
                        一個偶然的機會,我在那裏徘徊
                           
                        屋角裏,放著一架壞了的大鋼琴
                        我按了按,它只發出幾聲唏噓
                        她訴說著遭遇的不幸
                        如同一個喑啞的少女在哭泣
                               
                        陽臺上,折了枝的花朵已經枯萎
                        屋子的主人哪兒去了,他又是誰
                        幾張樂譜飄散在地上,任人踐踏
                        牆上,貝多芬的頭像也已破碎

                        音樂家也曾寫過英雄的主題
                        向著自由,他奉獻了自己的敬意
                        但他終於把樂譜怒擲在地上
                        當驀地傳來那科西嘉人加冕的消息
                       
                        聖海倫孤獨、清冷的歲月
                        難道不是野心家應得的歸屬
                        輝煌的戰績、蓋世的英名又在哪里
                        是一場幻夢把他引向毀滅
                                 
                        窗外斑駁的樹影灑滿地上
                        秋畢竟深了,我只有海似的憂鬱
                        它在我的心頭久久回蕩不去
                        像一支樂曲,古老、沈重而悲淒        
                               
                        我想起那年青的折斷了的手臂
                        我想起那遙遠的星空下的熱淚
                        她,一天才早逝了
                        我想起白髮暮年的飄泊流離
                                                           1967年

                    *四行分別指劉詩昆、傅聰、顧聖嬰、馬思聰。
                        

                        ●聽張權歌劇唱片
                       
                        一切美妙的聲音
                        都已在大地上死寂
                        只有風暴不斷吹折樹枝
                        狼,在北方的曠野
                        用類似人的聲音
                        發出陰冷、兇殘的嗥叫
                       
                        你的聲音
                        柔情,明亮
                        使人沈醉
                        來自神聖的天庭
                        來自一座仙島
                        來自我們不能夢見的日子
                        有時莊嚴,有時甜蜜
                                         
                        用激情的海浪
                        浸透了我的全身
                        它的真摯的歡樂      
                        叫人心痛
                       
                        黑色的漩渦閃著光
                        在原處急速地打轉
                        從遙遠的北國
                        傳來狼和風雪嘯叫的聲音
                        我聽不見你啜泣的悲痛
                        大地已經死寂
                                      1967年
                                
                        ●我多麽羡慕你
                   
                        黎明時吸著南山的白雲
                        日暮時浴著北海的波濤
                        乘著九萬里長風的吹送
                        我多麽羡慕你,傳說中的異鳥* 
                                
                        那裏是無盡的天,無盡的水
                        蒼翠的奇峰隱沒在青霄
                        瀑布吼聲震耳,從半空落下
                        白浪吞吐著美麗的綠島
                                 
                        我多麽羡慕你,傳說中的異鳥
                        那裏沒有污濁的空氣,沒有人言滔滔
                        我生來就愛自由地呼吸
                        在那裏往下看時,這世界是多麽狹小
                                             1969年
                        *見《莊子·逍遙遊》
                         

                         ● 盛宴

                         縱火者與兇手
                         在音樂聲中出席宴會
                         他們滿臉紅光,
                         他們領到獎賞
                         男的成爲騎士
                         女的成爲貴婦
                         
                         焦頭爛額的
                         救火者,受到審判
                         一些人血流如注
                         一些人命喪黃泉
                         留下孩子、母親的哭泣
                         他們沒有鮮花和墓地
                                 1969年5月         
  
                         ●讀《馬蒂詩選》
                                   
                         讓卑瑣與絕望
                         永遠離開我
                         讓自由的清風吹進
                         頭腦和胸膛
                         我的城市
                         生命失去了綠色
                         棕櫚憔悴而暗淡
                         玫瑰不再開放
                         不像你陽光明亮、熾熱的海島
                         森林中群鳥喧鬧
                         蜜蜂在葡萄枝間嗡嗡飛舞
                         你加勒比的祖國啊
                         甘蔗林橙黃、甜蜜的液汁
                         換來了母親洶湧的淚水
                         奴隸微賤的命運
                         哦,要用銀劍揮落王冠的
                         演說家、詩人與英雄
                         你唱出了愛的不朽與期盼
                         我看見你騎著馬
                         沖向天邊的烏雲
                         在這無人知曉的暗夜
                         在喧鬧與死寂的歲月
                         在思想貧困的荒漠中
                         我不平靜的心追隨你
                                        1969年

                         ●詩與火
               
                         火焰匆匆地
                         霎著眼睛
                         不情願地
                         吞噬詩行
                         我獨坐在暗夜中
                         聞著我的生命和血液
                         被烤幹的焦糊的氣息
                         燒著了花和草原
                         燒著了春天的夢
                         燒著了水晶般的淚珠
                         燒著了發出低音提琴聲的歎息
                         燒著了姑娘迷人的笑聲
                         燒著了大膽而危險的思想
                         朝未來不安的眺望
                         像魔術師
                         在一瞬間
                         收拾起舞臺上的奇景
                         讓精靈一一踮起足尖
                         退入我的秘藏
                                        1971年

                         ●獨舞

                         月光下的舞蹈
                         懸崖邊的舞蹈
                         在縹緲的千峰之上
                         獨對天空、星星和江流
                         她無聲地旋轉、騰躍

                         爲了夜的靈感
                         沒有鮮花與掌聲
                         在雲層的帷幕間
                         她熱烈地奉獻自己
         
                         人們和大地沈睡著
                         她,夜的精靈,在跳
                                        1972年

                         ●長安——洛陽

                         那個可怕的女人又復活了
                         戴上了閃閃發光的冠冕
                         
                         那個女人在墳墓裏睡不著覺
                         儘管她入土已有一千多年

                         她在尋找什麽,苦苦尋找
                         榮耀、情欲、權力,美妙的夢幻

                         她遊蕩在碩學大儒的國子監
                         她飄忽在美女如雲的梨園
                 
                         那個女人隨時會來敲門
                         在這令人心驚膽顫的夜晚
                                           1974年
   
                         ●詠美國作家三首(其一)
                              H·W·Longfellow
                                十四行詩

                         哦,朗費羅,偉大的阿美利加的靈魂
                         你在微笑,你在悲傷,你在安慰
                         你歌唱,像大西洋不倦的潮水
                         在和平與勞作中你度過一生

                         啊,我看到頭戴羽飾的印第安人
                         正午火熱的陽光曬著他們紫銅色的裸臂
                         獨木舟緩緩穿過金色睡蓮的包圍
                         我聽見晚鍾悠揚,飄散在簡樸的鄉村

                         啊,那些王座下的桂冠詩人是多麽可憐
                         歷史的長廊裏哪兒還有他們的高吟
                         一如碧空中悠悠飄散了幾縷輕煙

                         你的知音卻是千萬顆普通的心靈
                         啊,走遍美國的山地、森林與平原
                         有誰不知道哈依瓦撒與伊凡吉琳
                                                1974年

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有