加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

广告语应征(30)曲阜城市旅游宣传口号

(2011-09-22 16:41:05)
标签:

广告创意

曲阜市

孔子故乡

旅游宣传

口号

高铁时代

旅游

分类: 围山广告

为阜城市旅游形象所写宣传口号:

(1)孔子故乡,中国人都要去的。

英文:Hometown of Confucius, the Chinese people must go。

创意说明:孔子作为儒学的圣人,中华五千年文化的奠基人,凡是尊重传统、尊重中国文化的人,都应该去孔子故乡曲阜祭拜这位巨人,心存敬重,不然对自己的文化圣人一无了解,何以敢说自己是中国人。这句话有很强的气势,强调了作为一个中国人不能回避、不能拒绝的事实。

(2)孔子离我们很近。

英文:Confucius was close。

创意说明:这句话主要是从情感上拉近游客与孔子及故乡曲阜的距离,孔子及儒学不是高高在上,就在我们的身边,何不实地看看。

(3)下车就是孔子故乡。

英文:Off is the hometown of Confucius。

创意说明:意在表达去曲阜孔子故里不需要花太多时间,下车即到,让乘客无须担心花费时间。

(4)从窗外就能看见孔子故乡。

英文:From the window you can see the hometown of Confucius。

创意说明:既然从高铁车窗就可以看见曲阜美景,何不顺路就去游览。

(5)千年儒学,万古文圣(或宗)。

英文:Millennium Confucianism, Timeless cultural sage。

创意说明:分别强调曲阜和孔子在中国历史上的文化地位及影响。

(6)高铁时代,孔子故乡近在咫尺。

英文:High-speed rail era, Confucius hometown in close proximity.

创意说明:意在告诉坐京沪高铁的人,孔子故乡(曲阜)很近,激发他们的旅游愿望。

(7)曲阜,中国人都要去的。

英文:Qufu, China's people have to go。

创意说明:孔子作为儒学的圣人,中华五千年文化的奠基人,凡是尊重传统、尊重中国文化的人,都应该去孔子故乡曲阜祭拜这位巨人,心存敬重,不然对自己的文化圣人一无了解,何以敢说自己是中国人。这句话有很强的气势,强调了作为一个中国人不能回避、不能拒绝的事实。

 

    敬请网友批评!

    摩围山

    2011年6月19日

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有