
《韦伯斯特新国际大辞典》会遭殃,确实始料未及。
2014年1月19日下午,在外面突然接到居委会钟书记电话。告诉我说,我家楼上住户自来水管爆裂,自来水已经漏到我家楼下住户,人家已经报了110
。让我早点回家,好看看问题有多严重,以便及时采取补救措施。
据110
会同居委会检查,问题出在我家楼上住户家。因为,即便不用水,他家的水表也照转不误。估计是暗管部位在漏水。
回到家,经检查,发现有4处渗漏部位。楼下三处,楼上一处。每处均有好几个渗漏点。墙面到处起皮起泡有水迹,地板上也已有多处积水。并且,地板的接缝处颜色变深,说明水已渗透到地板下面。事实也正是如此,不然自来水也不会祸及楼下人家。
第二天第三天,楼上人家的自来水阀门已经关闭两天了,可水继续在渗漏。看来,他们的情况与我家大致相同——地板底下尚有积水。故一时半会还无法彻底收敛断根。
不幸之中大幸的是,上帝保佑,楼上的漏水虽不可谓不严重,然而似没有造成严重的损失。粗略一看,最怕水的钢琴和衣柜均幸免于难;所有的家用电器也无一遭殃;上千册藏书亦基本毫发无损。总之,比想象中的情况要好得多。
不过,还是高兴得太早了。后来才发现,家中唯一一部单独收藏的祖传原版藏书——1917年版韦伯斯特新国际大辞典却遭了难——大辞典的其中一角被过了水,外面的数层包装纸悉数受潮。
面对此部大辞典的如此遭遇,实在很不是滋味。
无奈也只能凭一己之力,尽力抢救。先是小心翼翼地去除潮湿的外包装,然后将其置于背阴干燥的通风处自然凉干。绝对不能在太阳底下暴嗮,不然书籍会变形纸质会发黄。
经过两天多的处置,这本落难的大辞典总算有了点起色。当然要完好如初是不可能了,只是尽可能地延长其使用寿命而已。
《韦伯斯特新国际大辞典》基本装幁数据:
版本:1917年版
开本:8开
尺寸:31.5×23×12.5公分
重量:6.5公斤
页码:正文部分1—2620页



词典扉页。


词典外观。



方便使用者的词典特殊设计。

词典内衬。





那个时候,就有这样的词典的彩色插页,也不容易了。






图例插页。




正文部分二。
加载中,请稍候......