加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

夏目漱石《草枕》不同译本  崔万秋版最受推崇

(2013-01-16 15:05:37)
标签:

北京未名天

日语口语

日语培训学校

杂谈

阅读

分类: 日语学习-快乐与认真的进行
夏目漱石《草枕》不同译本 <wbr> <wbr>崔万秋版最受推崇

 作为日本的国民作家,夏目漱石几乎家喻户晓,人人皆知,几乎所有的日本人都读过他的作品。 

 在夏目的作品中《草枕》是一篇既有东方禅宗哲学、老庄思想又有东洋诗境的散文。译者崔万秋把它比喻为“一株美丽的馥郁之花”,也几乎只有崔万秋的译本得到业界的首肯和文学爱好者的推崇,在这里罗列了《草枕》的几种译本,比较一下不难发现崔先生的译本成为畅销是不无道理的至少个人认为 从“ 人でなしの国 ”  一句的译法来看,崔老先生的是再合适不过的了。             

                    草枕 (夏目漱石)

 山路(やまみち)を登りながら、こう考えた。
 ()に働けば(かど)が立つ。(じょう)(さお)させば流される。意地を(とお)せば窮屈(きゅうくつ)だ。とかくに人の世は住みにくい。
 住みにくさが(こう)じると、安い所へ引き越したくなる。どこへ越しても住みにくいと(さと)った時、詩が生れて、()が出来る。
 人の世を作ったものは神でもなければ鬼でもない。やはり向う三軒両隣(りょうどな)りにちらちらするただの人である。ただの人が作った人の世が住みにくいからとて、越す国はあるまい。あれば人でなしの国へ行くばかりだ。人でなしの国は人の世よりもなお住みにくかろう。

崔万秋译

     我一边在山中的小路上行走,一边这样想。

用巧智必树敌,用情深必被情所淹,意气用事必陷入绝境。总之,在人世间不容易生存。

不容易生活的地方日益艰难时,就想移居到容易生活的地方。但当明白了到哪里都不容易时,于是就有了诗有了画。 

创造人世间的,若不是神明断然也不会是鬼魂。归根到底对面的三五成群的建筑物旁隐隐约约的闪现的只是人而已。仅仅是因为人制造的人世间生存困难就要移居,是说不通的。真要如此,只有搬到了无人烟的地方了。了无人烟的地方恐怕比人世间更难生存吧。

     

 《草枕》开头文其他不同译本

李君猛译 
一面登着山路,一面如斯想: 
过重理智,则碰钉子,过重情感,则易同流合污,过重意志则不舒畅,人世

难住。 
难住的程度若高,便想到移住到易住的地方去。等到觉悟了任何处都难住的

时候,便生诗出画。 
创造人世者,既非神也非鬼,乃是散居在三轩两邻的常人。纵然常人创造的

人世难住,别处也未必有可移住的地方。若有,那是得到非人的国度去,但非人

的国度比人世恐怕更难住吧? 

丰子恺译 
一面登山,一面这样想: 
依理而行,则棱角突兀;任情而动,则放浪不羁;意气从事,则到处碰壁。

总之,人的世界是难处的。 
越来越难处,就希望迁居到容易处的地方去。到了相信任何地方都难处的时

候,就发生诗,就产生画。 
造成人的世界的,既不是神,也不是鬼,就不过是那些东邻西舍纷纷纭纭的

普通人。普通人所造的人世如果难处,可迁居的地方恐怕没有了。有之,除非迁

居到非人的世界里去。非人的世界,恐怕比人的世界更加难处吧。 

陈德文译 
一边在山路上攀登,一边这样思忖。 
发挥才智,则锋芒毕露;凭借感情,则流于世俗;坚持己见,则多方制肘。

总之,人世难居。 
愈是难居,愈想迁到安然的地方。当觉悟到无论走到何处都是同样难居时,

便产生诗,产生画。 
创造人世的,既不是神,也不是鬼,而是左邻右舍的芸芸众生。这些凡人创

造的人世尚且难居,还有什么可以搬迁的去处?要有也只能是非人之国,而非人

之国比起人世来恐怕更难久居吧。 
mayya(网友)译

    一边沿着山路往上走,一边这样想:
 用智,会棱角毕露。随情,会身不由己。固执己意,会感局促。无论如何,

人世间是居不易。
居得太过不易,就会想搬到安易的地方去。等悟到了居何处皆不易时,就有

了诗,有了画。

创造了人世的不是神也不是鬼。还是散落在那边的三轩两邻的人们。尽管会觉得不过是人创造的怎么这么难居,但可以迁去的地方却是没有的。若是有就是那个非人的世界了。非人的世界,该是比人世更难住罢。 

本文章来源于网络,经北京未名天日语学校编辑,如有侵权请联系未名天日语编辑。

>推荐文章

日本民间故事之【地藏菩萨】(中日双语)

2014年联合国气候变化总会将首次于日本召开

日语读解:中秋传说《嫦娥奔月》

日语读解:日本童话故事之【狐狸与山羊】

日语读解:日本小故事之【恶毒后妈与善良小姐妹】

日语读解:日本民间故事之【桃太郎】

日本传奇导演大岛渚病逝 曾获戛纳奖

日本惊悚喜剧影片“挤进”世界惊悚喜剧影视榜Top5

日语读解:日本小故事之【恶毒后妈与善良小姐妹】

日语读解:日本民间故事之【桃太郎】

日语小故事——【讨债人和啄木鸟】

日本的古典文学巨作——《源氏物语》(中日对照下载)

【日本民间故事集】山寺里的菩萨

  

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有