《蜀素帖》原文译文之一

标签:
蜀素帖原文译文 |
分类: 散文杂文 |
【原文】青松劲挺姿,凌霄耻屈盘。种种出枝叶,牵连上松端。秋花起绛烟,旖旎云锦殷。不羞不自立,舒光射丸丸。柏见吐子效,鹤疑缩颈还。青松本无华,安得保岁寒。
http://s6/mw690/001K3Oeagy6ZDW23G4tc5&690
【翻译】青松刚劲地挺着它的身姿,直插云宵而耻于曲盘。好多滕蔓杂树,互相牵连着露出松端,与之相争高下。秋天到了,山上的适季花儿忽然盛开,紫红一片,美丽得象云锦一般。对此,青松不感到羞辱,也不标新立异与之争艳,只是在阳光的照射下,从自身的缝隙中向松林里射出一圈圈斑斓的光丸,美丽极了!柏树见此,吐出了柏籽效仿;仙鹤看到了,也缩起了自己的颈项,自愧不如。青松原本并不华丽,它是怎么得到这岁寒三友的尊称的?
【原文】龟鹤年寿齐,羽介所托殊。种种是灵物,相得忘形躯。鹤有冲霄心,龟厌曳(ye,四声)尾居。以竹两附口,相将上云衢(qu,二声)。报汝(ru,三声)慎勿语,一语堕(duo,四声)泥涂。
http://s13/mw690/001K3Oeagy6ZDWbTXFGfc&690
【翻译】龟与鹤年寿是相当的,可它们的羽介和生活方式却是不一样的。它们都是灵物和寿者,因此而能相伴相行,忘却了自己形状的不同。鹤有冲天的气概,龟厌烦安逸的生活。但是,对于竹子来说,它们却都很喜欢。因此,鹤载着龟共上云端。一路上,鹤嘱咐龟说:别说话,说话就有可能掉下去堕入泥潭!
http://s7/mw690/001K3Oeagy6ZDWgotb866&690
【原文】《吴江垂虹亭作》:断云一片洞庭帆,玉破鲈鱼金(霜)破柑。好作新诗继桑苎,垂虹秋色满东南。泛泛五湖霜气清,漫漫不辨水天形。何须织女支机石,且戏常娥称客星。时为湖州之行。
【翻译】一片片残云,有如洞庭湖上的点点船帆;肥美的鲈鱼,肉色胜过了美玉,鮮红的桔子,颜色亮过了金子。我诗兴澎湃,赋诗以继陆游诗翁,乃因站在这垂虹亭上看到了填满东南的秋色!广阔无边的湖面,充满了霜天的清气,有如轻漫飘渺的羽纱,让水天融合浑然一体;大自然是最高超的造化师,创造这样的美景又何须织女支织机编织,就连嫦娥也只能做看客了!
【原文】《入境寄集贤林舍人》:扬帆载月远相过,佳气葱葱听颂歌。路不拾遗知政肃,野多滞穗是时和。天分秋暑资吟兴,晴献溪山入醉哦。便捉蟾蜍共研墨,彩笺书尽剪江波。