哈萨克人心灵的翅膀
——《民歌——我的财富》序
艾克拜尔·米吉提
本集收入50首哈萨克族民歌,由赛力克·哈勒木汗用五线谱记谱整理,展现在读者面前。歌和马是哈萨克人的两只翅膀,应当说,歌更是哈萨克人心灵的翅膀。从太平洋至多瑙河横跨欧亚大陆的广袤地带,均属五声音阶带,然而,就是在这个五声音阶带,哈萨克音乐却是七声音阶,这一点,由哈萨克民歌和民间音乐得到充分体现。民歌的历史、文化价值有时又远远超出其音乐史上的地位,这一点是在人类文化史上反复得以印证的。
在我国,以现代音乐记谱手段记谱整理的哈萨克歌曲有上世纪三十年代翻译为中文的《燕子》,已成为我国音乐宝库经典歌曲之一。随后,三十年代末、四十年代初期,王洛宾记谱整理了一些哈萨克歌曲(包括民歌),使得这些歌插上了新的翅膀,飞得更高更远。五十年代中期,卡利木·阿克拉米与他人合作,用五线谱记谱整理了一批哈萨克民歌和歌曲,并由人民音乐出版社出版,使口耳相传的哈萨克民歌和歌曲获得一种文本生命力和新的传播方式。
后来,还有一些学者、音乐人用简谱记谱方式记录整理哈萨克民歌和歌曲,分别在七十年代、八十年代、九十年代在新疆人民出版社、民族出版社用哈萨克文出版。在数字信息时代,除了数字化记录传播的光碟、网络制品、电台、电视台播送播出和舞台演出之外,这样的文本记谱出版有其独到价值。
作为一名音乐教育工作者,赛力克·哈勒木汗在教学研究之余,深入民间发掘第一手资料,在前人基础上精选记谱配词五十首哈萨克民歌,并冠以《民歌——我的财富》付梓出版,相信会受到音乐界欢迎,并为音乐教学、研究提供新的借鉴文本,为各民族文化的相互沟通、相互交融发挥促进作用,进一步丰富中华音乐宝库。在此,祝贺独具慧眼的选家取得辛勤成果,更要感谢出版者深邃的目光、明智的选择和富有魄力的举措。
此为序。
(此书即将由民族出版社出版)
加载中,请稍候......