读曹雪芹六世孙曹祖义《红楼梦》博文有感(十二)
(2021-07-12 17:10:46)
标签:
曹雪芹生日是六月十二贾宝玉生日是何日呢?钱艰”(钱翦)背父母教育之恩怎么解 |
探春道:“我吃一杯,我是令官,也不用宣,只听我分派。”命取了令骰令盆来,“从琴妹掷起,挨下掷去,对了点的二人射覆。”宝琴一掷,是个三,岫烟宝玉等皆掷的不对,直到香菱方掷了一个三。宝琴笑道:“只好室内生春,若说到外头去,可太没头绪了。”探春道:“自然。三次不中者罚一杯。你覆,他射。”宝琴想了一想,说了个“老”字。香菱原生于这令,一时想不到,满室满席都不见有与“老”字相连的成语。湘云先听了,便也乱看,忽见门斗上贴着“红香圃”三个字,便知宝琴覆的是“吾不如老圃”的“圃”字。见香菱射不着,众人击鼓又催,便悄悄的拉香菱,教他说“药”字。黛玉偏看见了,说“快罚他,又在那里私相传递呢。”哄的众人都知道了,忙又罚了一杯,恨的湘云拿筷子敲黛玉的手。于是罚了香菱一杯。下则宝钗和探春对了点子。探春便覆了一个“人”字。宝钗笑道:“这个‘人’字泛的很。”探春笑道:“添一字,两覆一射也不泛了。”说着,便又说了一个“窗”字。宝钗一想,因见席上有鸡,便射着他是用“鸡窗”“鸡人”二典了,因射了一个“埘”字。探春知他射着,用了“鸡栖于埘”的典,二人一笑,各饮一口门杯。
宝钗射着探春是用“鸡窗”“鸡人”二典了,因射了一个“埘”字。探春知道他射着了,用了“鸡栖于埘”的典。鸡窗——书房,这里特指六十二回回目。鸡人——会说人话。比喻六十二回的回目是报晓鸡、报时的,人话是指数字报时。探春知道他射着了,用了“鸡栖于埘”的典,二人一笑,各饮一口门杯。一口门杯是字谜,门——出入口,谜底是口加口(门)为“回”。杯字拆开为:木、不两字,“矫形”的谐音原字为:目、补(此谜解字是根据“庚辰”手抄本原字,不知曹雪芹和脂砚斋当时是否用得是“桮”字,用该字更贴切。书中的杯和酒盅用字都是有分寸的)。二人(探春、宝钗)知道,曹雪芹是探春最末一世人,是宝钗后人。知道写书人的生日栖在自己写的书的门窗口上,即补嵌在书的回目上,回目六十二是标明他六月十二日生日。“鸡栖于埘”的本意是:鸡进了墙壁上挖洞做成的窝。这个典故出自《诗经·王风·君子于役》中的:“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来”。曹雪芹用典故来隐寓自己的生日:六月十二日出生那天太阳已经落山,我是属“羊”的。(羊牛下来是用百姓口语表达方式看的,重点落在羊字上)
曹雪芹为了让后人相信他是农历六月十二日出生的,在六十二回书中不断的用小点缀来旁证自己的生日:
当下又值宝玉生日已到,原来宝琴也是这日,二人相同。因王夫人不在家,也不曾像往年闹热。只有张道士送了四样礼,换的寄名符儿;还有几处僧尼庙的和尚姑子送了供尖儿,并寿星纸马疏头,并本命星官值年太岁周年换的锁儿。家中常走的女先儿来上寿。王子腾那边,仍是一套衣服,一双鞋袜,一百寿桃,一百束上用银丝挂面。薛姨娘处减一等。其余家中人,尤氏仍是一双鞋袜;凤姐儿是一个宫制四面和合荷包,里面装一个金寿星,一件波斯国所制玩器。各庙中遣人去放堂舍钱。又另有宝琴之礼,不能备述。姐妹中皆随便,或有一扇的,或有一字的,或有一画的,或有一诗的,聊复应景而已。
这段文字是简要介绍曹雪芹生日和身份,还原为:
张道士寄名符是“遮天大王”。僧尼庙的和尚姑子送了供尖儿是“拜谒剩”的——半夜生的。寿星——出生儿,纸马——之妈。疏头——顺。并本命星官值年太岁周年换的锁儿——当天出生的人换一种说法。家中常走的女先儿来上寿——下面是说故事,闲话,没有实际用处(解语提示法)。仍是一套衣服——遗腹子。一双鞋袜——护足(户主),仍——老是,本义老户主。关键语:王子腾那边,仍是一套衣服,一双鞋袜。其余家中人,尤氏仍是一双鞋袜。一套衣服,一双鞋袜,年年照例一样是说明曹雪芹的身份为曹寅家嫡孙,真正的户主。上面说的这些不是过生日人的玩器,是隐寓曹雪芹的生日,是王熙凤(曹頫)和曹雪芹共同制定的,各位读者应该明白要舍弃姓钱的“彭翦”他过生日的概念,这里说的不是他过生日,而是另有其人——薛宝琴(曹雪芹)在过生日。下面其他人物、事都是小说故事中的过堂话,随便说说应景而已。
上述中心意思归纳为:曹雪芹:号遮天大王,那天是半夜生的,孩子和他妈都平安顺利,他是遗腹子,乃曹家老户主。
这是曹雪芹郑重的宣布:自己是曹寅的嫡孙,曹颙的遗腹子,曹寅家真正的户主。曹雪芹把这些备案在此,也是防止后人误解《石头记》,误解他的作者身份。
以上充分证明了六月十二日是曹雪芹的生日。我们再看看上面曹雪芹自己记录的生日和历史记载符不符合。曹寅于康熙五十一(1712)年逝世,生前其子曹顒曾有一子,但在康熙五十三年岁末,曹顒病故于京中之前此子早已夭亡。因康熙和曹家的特殊关系,康熙特命将曹寅的四侄儿曹頫入嗣,为曹寅妻李氏之子,以延其家族血脉承接官职。曹顒有遗腹子,发现在康熙五十四(1715)年三月七日曹頫呈康熙皇帝的奏折中:
“奴才之嫂马氏,因现怀妊孕已及七月,恐长途劳顿,未得北上奔丧,将来尚幸而生男,则奴才之兄嗣有在矣……”