石继丽个人中英文简介
(2012-05-15 16:49:41)
标签:
杂谈火焰个人协会会员代表大会 |
分类: 杂记 |
石继丽简介
《蚂蚁,我的妹妹》
Ant, My Younger Sister
在村庄、或者城市
好多次
我看见你褐色的坚强的
很小很小的背
压着很大很大的粮食
你的小脚那么匆忙
还携带着野百合的气息
Either in the village or in the city
So often, I saw
On your black and small back
A heavy sack of grain
Your tiny feets hurried home
Also carried a flavour of wild lily scent
我就住在你的隔壁
为了一粒米
我和你一样早上出去
在人群里挣扎、呼吸
I am your neighbour
for a grain of rice
I work as hard as you
And struggle in the crowd
夜里
我才能和你一起
坐在月光里
怀念童年
怀念世界的童年时期
Only at midnight,
We could sit side by side
enjoying the beautiful moonlight ,
Missing our childhood
and the world’s
妹妹!我们如此卑微
上帝的一颗烦恼眼泪
就可带走我们的儿女
或者姐妹兄弟
My younger sister,
How petty and low we are!
Just one drop of God’ s painful tear
Could carry our children and siblings away.
可我们注定要不停寻找
食物,或者爱情
以及河流那边
春暖花开的消息
For food and love
Along with the spring news
Coming from the opposite bank
(1)
Either in the village or in the city
So often, I saw
On your black and small back
A heavy sack of grain
Your tiny feets hurried home
Also carried a flavour of wild lily scent
I am your neighbour
for a grain of rice
I work as hard as you
And struggle in the crowd
Only at midnight,
We could sit side by side
enjoying the beautiful moonlight ,
Missing our childhood
and the world’s
My younger sister,
How petty and low we are!
Just one drop of God’ s painful tear
Could carry our children and siblings away.
For food and love
Along with the spring news
Coming from the opposite bank
(2)
我用寂寞在唱歌
(一)
寂寞
像洒在地上的月光
安静,微微清凉
Loneliness
Just like the moonlight sprinkled on the ground
Is so quiet and a little cool
风把门打开
可以看见以前的往事
一个一个走来
像一部黑白老电影
Wind opens the door
The past events come into sight
One by one
Just like an old black and white film
(二)
我坐在回忆里
看那双如玉的手
怎样滑过它灿烂的露水光阴
(B)
I’m immersed in the memories
And watching how the pair of jade-like hands
Has glided over the dew-like brilliant time
那头长发早已不在
不见的还有那朵栀子花
以及那偷花的人
The long hair has disappeared for a long time
So have the gardenia in the hair
And the person used to steal the flower
记得那个深秋
他也是栀子花一般年纪
用吉他给我写过信
I remember it’s in a late Autumn
He, just the same age as the gardenia
Wrote letters to me with a guitar
(三)
昨天
总要告别的
如同告别一个个亲人
(C)
Yesterday
Is something we always say goodbye to
Like one by one to bid adieu to one's kinfolks
不想流泪
也不想听到以前熟悉的歌声
I wouldn’t like to cry
Nor like to hear the familiar old songs
那是留存在世上的
一段隔世光阴
It's a period of time of last generation
Retained in the world
日晷陪我落下
最后一声叹息
Sundial is accompanying me
To utter the last sigh
(四)
寂寞依然安静
像潜伏在水下的蟒蛇
(D)
Loneliness is still quiet
Like the python lurking under the water
远处传来光彦的声音
很轻
像风儿温柔的细语
The voice of Mitsuhiko is heard in the distance
Very light
As if the gentle wind is whispering
我注定从寂寞里起身
和光阴一起等待
I’m destined to rise up from the loneliness
And to wait with time
借谁的手
在我黄昏的余晖里
拾起我落花一样的青春
By whose hand
In the twilight at dusk
I’ll pick up my fallen flower-like youth
期
你在我的梦中穿行
可否听到身后我蹑足跟随的声音?
我爱啊
这时才知道我对你有多深的感情
还有谁比你能贴我更深更近!
很久了
我沉默在这细雨喃喃的黄昏
只能手执一杯苦酒
与窗下的菊花对酌共饮!
我在你的杯里
你就使我有依靠的心
今夜的梦
我在什么地方相迎?
深深地拥抱我吧
爱情的病没有良药 When your heart breaks, nothing could save
除非爱得更深!
我爱,以后的日子里
你是否还会在梦外悄悄叩门?
我这小小井儿似的生平
为你燃着一颗火热的灵魂!
There
直到你用手抚慰我
临终时的眼睛!
Singing in Loneliness
Loneliness
Just like the moonlight sprinkled on the ground
Is so quiet and a little cool
Wind opens the door
The past events come into sight
One by one
Just like an old black and white film
I’m immersed in the memories
And watching how the pair of jade-like hands
Has glided over the dew-like brilliant time
The long hair has disappeared for a long time
So have the gardenia in the hair
And the person used to steal the flower
I remember it’s in a late Autumn
He, just the same age as the gardenia
Wrote letters to me with a guitar
Yesterday
Is something we always say goodbye to
Like one by one to bid adieu to one's kinfolks
I wouldn’t like to cry
Nor like to hear the familiar old songs
It's a period of time of last generation
Retained in the world
Sundial is accompanying me
To utter the last sigh
Loneliness is still quiet
Like the python lurking under the water
The voice of Mitsuhiko is heard in the distance
Very light
As if the gentle wind is whispering
I’m destined to rise up from the loneliness
And to wait with time
By whose hand
In the twilight at dusk
I’ll pick up my fallen flower-like youth
(3)
wish
Like the man who bestowed me love,
Makes me suffer from the pain of lovesickness.
I become thin and pale
I toss and turn all night long
But you are sneering at my infatuation.
Why are you dressing yourself in such lightness?
Excite my young heart with your tender voice
And vivid expression
Smile , wish
You look so beautiful
beautiful but cold-hearted.
Yet I am still
Cheating my burning passion in endless wait
Give me your strange shine
And gentle touch
Come and inject vigor to my youth
So that my wild and unbounded unboundedsoul could be tamed.
(4)
Expectations
Oh,
You are the one who are in my deep heart and my firm faith.
How long has it been?
Raising the cup
with
I drink to the chrysanthemum around my windowpanes.
The silhouette shakes in my
glass,
That’s you who make my heart brave.
Where
Embrace
me
When your heart breaks, nothing could save
There
Caress
希望
你如同赐我以爱情的人
让我患了痛苦的相思病
Wish,
Like the man who bestowed me love,
Makes me suffer from the pain of lovesickness.
我憔悴
我辗转难眠tossing and turning all night
tossing and turning all night你却嘲笑我的痴心
I become thin and pale
I toss and turn all night long
But you are sneering at my infatuationinfatuationinfatuation.
为什么你装扮得如此轻盈
会神的眼神,激动我年轻的心
Why are you dressing yourself in such lightness?
Excite my young heart with your tender voice
And vivid expression
笑吧,希望Smile , wish
你很美You look so beautiful
尽管你美而无情beautiful but cold-hearted.
我仍眷恋你
Yet I am still
用等待欺骗我心中的激情
Cheating my burning passion in endless wait
让你奇妙的光芒
Give me your strange shine
予以温柔的抚慰
And gentle touch
向青春注入火焰吧
Come and inject vigor to my youth
以驯服我狂放不羁的灵魂
So that my wild and unbounded unboundedsoul could be tamed.