spend...to do something”这个搭配到底对不对?
(2015-04-23 09:47:29)
标签:
房产 |
分类: 基础知识总结 |
【答】根据平时的教学总结和阅读积累,我发现“spend...to do something”这个句型,已经为当代英语所接受,在英美国家广为应用,尤其是在美国英语中。下面就近年来出版的英语词典或教科书中出现的“spend...to do some- thing”句型进行归纳探析,以引起英语学习者的注意。现举例分析如下:
1. The city alone has spent more than two hundred million dollars to fight water and air pollution. 单就消除水和空气的污染来说,这个城市已经花了二亿美元。(《当代英语实用词汇》,孙稼田编,浙江大学出版社,1990年版,pp.497-498)
2. They spend a lot of time and money to change these old buildings into homes. 他们花大量时间和金钱将这些房屋改造成住房。(《中专英语综合教程1》,高等教育出版社1998年版,p.14)
3. He spent $400 to fix his car. 他修车花了400美元。(《英汉双解当代美国英语学习字典》,外语教学与研究出版社,2000年版,p.1468)
4. Just as we see, in traditional commerce activities, people spend a lot of time and efforts to do business. 正如我们所看到的,在传统的商务活动中,人们要花大量的时间,耗费很大的力气才能做成生意。(《外贸英语函电》, 西安交通大学出版社,2004年版,p.206)
在上述例句“spend...to do something”结构中,to do something应视为目的状语,相当于in order to do something。在英译汉时,其译文要注意体现目的状语的意义。而在“spend... (in)doing something”结构中,doing something要理解为spend的宾语补足语或方位状语。在英译汉时,其译文要注意体现宾语补足语或方位状语的意义。例如:We spent a lot of energy playing tennis. 我们打网球耗去了大量的体能。因此, “spend... to do something”句型与常规的“spend... (in) doing something”句型在语法结构和表意方面还是有区别的。我们不能简单地说谁是谁非。综上所述,我们不难看出,随着我国加入WTO,我国的英语教科书也加大了改革引进的力度,注重选材的多样性和灵活性,既注重传统英语语法的学习,也及时捕捉到现代英语的信息,把交际语言的教学理念应用于英语教学之中。这更加有利于对学生多元智能的开发。因此,我们在英语教学和学习中,要善于不断地总结和积累,顺应英语语言发展的潮流,注意在英语教学和学习中“与时俱进”,切勿过度地把英语语法刻板化。
on average, each farm has then spent $700,000 per acre of wasabi just __B up and running .
A. Getting B. to get c. have got D .gets
she spent as much time as she could
__a
A. HELPING B. TO HELP C .HELP D. FOR HELPING
以上两题为2015年绵阳二诊试题 (2015年高考圆梦冲刺卷)