加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

close 和closely 用作副词意义上有差别

(2014-04-18 09:17:49)
标签:

教育

分类: 基础知识总结

 close 和closely 用作副词意义上有差别。

http://attach.etiantian.com/staticpages/study/question/question_5565857.htm

 

Close 是指距离、场所、地点等的“接近,靠近”,可以说是一种实际意义上的“接近”。Close to有“接近,几乎,大概,差不多”的意思。例如:

We live close to the church.

我们住在教堂附近。

They sat close together.

他们紧挨着坐在一起。

He came close to losing his temper.

他差一点发脾气了。

Closely 是指抽象意义上的“接近”,多用比喻意义,有“亲密地,严密地,仔细地”等意思。例如:

The secret must be closely guarded.

这个秘密要严加保守。

He is looking at the bill closely.

他正仔细地看着帐单。

[拓展] 由close 和closely这种意义上的区别,我们可以很轻松地区别high和highly、wide和widely、deep和deeply等一类词。带-ly的副词往往用作抽象意义或比喻意义,而不带-ly的副词多用作实际意义。例如:

He threw the ball high into the air.

他把球高高地抛向空中。(high 是指实际意义上的“高”)

They spoke highly of his behaviour.

他们高度地赞扬了他的行为。(highly 用作比喻意义“高度地”)

The dentist asked me to open wide.

牙医要我张大嘴巴。(wide 是指实际意义的“大、阔”)

He is widely read.

他博览群书。(widely 是指抽象意义上的“广泛地”)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有