加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《诗经·周南·樛木》的读后感

(2009-02-25 12:43:09)
标签:

杂谈

欢迎转载,优质网文于大家一起分享

《诗经·周南·樛木 》的读后感

      

【题解】

 

     樛(音鸠)木,毛传:“木下曲曰樛。”木下曲,参天大树的底部的根盘根错节状之树蔸子。我不知道后人怎么把‘木下曲’ 理解为弯曲的树枝。参天大树之行为向阳向上,树越大越高,其树根部的树蔸越发盘根错节,形成一种‘纹路’状,树的横截面的年轮越粗壮越多,这就是树之‘文’。葛藟(音磊),两种蔓生植物,隐喻葛藟‘丰衣足食’后‘崇尚文明’之意。葛,葛藤,为一种可制作絺、绤的蔓生植物;藟,一种野葡萄树,藤蔓植物,下面的‘田’一串串的,代表串串果实。

 

    《诗经·周南·樛木》,位列《关雎》、《葛覃》、《卷耳》之后居第四,入选第四的理由是:乐道、亲本、礼仁是儒的三架马车,孔子认为这是儒家最主要的理论。不乐道,人生无道;不亲本,人生无情;不礼仁,人生无义。三者能行有余力,则以学文。本诗借葛藟‘丰衣足食’后‘崇尚文明’,而倡导人类社会更应该形成‘崇尚文明’之风,子夏曰‘小人之过必也文’,孔子严肃劝告子夏道‘汝为君子儒,不为小人儒’,大家一定要注意‘文明’与‘文’的重大区别。《诗经·周南·樛木》赞扬的文是,君子只乐 ‘平安之福、前程之福、绵延之福’。为简单扼要,就不再讲本诗与《尚》、《易经》、《论语》之间的关系了。值得提醒的是,本诗若现代演绎,可‘一色化万彩’。

 

     关于现代流行解释采用李善注释《昭明文选·寡妇赋》云:“这二草之托樛木,喻妇人之托夫家也。”其‘贺新郎’云云之说,当然不是正解本诗‘万彩’中的任何一‘彩’,因为彼‘郎’衣不是此‘嫁’衣,“男有别,衣不同裳也。”切忌。

 

【赏析】

 

     本诗是一则寓言故事,‘丰衣足食’后的葛与藟开始忧愁参天大树是不是会倒下来,伤到自己,它俩很为此忐忑不安。相约到大树那儿,向大树讲讲它俩的忧愁和苦闷,参天大树的底部的盘根错节状之树蔸子对葛与藟讲了如下的话:

      我樛(音鸠)木之所以‘纹’,是为牢固而坚定地向着光明,追求的是平安福之轨迹,这是君子正确的乐,葛与藟开始消除了他们的忧愁,因为理解了‘文’的重要意义之一:要向往光明才平安有福的道理。

      我樛(音鸠)木之所以‘纹’,是为牢固而坚定地向着温暖,追求的是美好将来之轨迹,这是君子正确的乐,葛与藟开始高兴起来,因为理解了‘文’的重要意义之二:要向往温暖才将来有福的道理。

     我樛(音鸠)木之所以‘纹’,是为牢固而坚定地感应天时,追求的是承前启后之轨迹,这是君子正确的乐,葛与藟开始联想翩翩起来,因为理解了‘文’的重要意义之三:要向往与时俱进才有承前启后之福的道理。

 

     樛(音鸠)木之言循循然善诱,层层推进,把君子为什么要有‘文’的道理讲个明明白白,随着樛(音鸠)木之言的层层推进,听众葛与藟的反应是:由‘忧虑’之心转变成‘安乐’之心,再由‘安乐’之心转变成‘羡慕’之心,再由‘羡慕’之心转变成‘向往’之心。伴随着这个进程,诠释了文化的核心含义;通过诠释文化核心,诠释了福因文转化而来的道理;在诠释福因文转化而来过程中,阐明乐因福生的道理。

     至于训诂文字的工夫及春秋笔法的解依据,我就不多啰嗦了。

 

附录一:原文及我的简单注释

 

 

《诗经·周南·樛木 》原文

 

 

南有樛木,葛藟累之。  累,同‘虑’,使动用法,使…不断思考。《易·坤卦·象》曰“君            子以厚德载物”。

 

“乐只君子,福履绥之。” ‘履绥之福’倒装句,履绥,则福至;正常句见《易·坤卦·初六》                      ‘履霜,则坚冰至。’绥,岁岁平安,平安为福。君子只乐平安福

 

 

南有樛木,葛藟荒之。       荒,同‘欢’,使动用法,使…欢欣鼓舞。

 

 

“乐只君子,福履将之。”      ‘履将之福’ ,将,未来有福。君子只乐未来福

 

 

南有樛木,葛藟萦之。      萦,使动用法,使…萦思梦想。

 

“乐只君子,福履成之。” ‘履成之福’,成,同‘承’,承前启后有福;君子只乐继往开来福。

 

 附录二:现代流行解释

 

译:

 

南山有树弯又弯,葛藤紧紧将他缠。

 

和乐君子呀,欢愉安宁福禄来。

 

南山有树弯又弯,葛藤紧紧将他盘。

 

和乐君子呀,欢愉安宁福禄长。

 

南山有树弯又弯,葛藤缠绕往上爬。

 

和乐君子呀,欢愉安宁福禄永相伴

 

释:

 

樛木——弯曲的林木。

葛藟——野葡萄之类,藤生,蔓延木上,叶如葡萄而小。四月摘其茎,汁白而味甘。五月开花,七月结实,八月采之,青黑微赤,冬唯凋叶。

累——缠绕。

履——禄

绥——安,安抚。绥在古语中又做车上的绳子讲,作为登车时的拉手用。又作古代的旌旗和旒(流)讲

荒——覆盖,掩盖。

将——助,扶助,帮助。

萦——缠绕。

成——形成,完成,成就。

淘宝运动鞋最新畅销排行榜 
淘宝减肥产品最新销售排行榜 
淘宝丰胸产品最新销售排行榜 
淘宝包包最新畅销榜 
淘宝女装畅销榜 
淘宝美白护肤产品最新畅销榜 
淘宝健康保健品最新销售排行 
淘宝饰品最新销售排行榜 
淘宝女鞋最新销售排行 
淘宝家居最新畅销排行 

相关文章:
《红楼梦》读后感(前言)
刷淘宝信誉
关东大先生剧情分集介绍演员表大结局

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有