原创英文诗歌(附自译文)

标签:
文化 |
分类: 英汉对照诗歌 |
原创英文诗歌两首
A cold rain
for the victims of the Earthquake in SiChuan,2008
A cold rain from somewhere invades the nignt
The crystal vase quietly stays there to accept
The autumn dew beneath the crescent moon
Sparkles like your heart eyes
My dear friends
Have walked on the endless silver tunnel
Like the rainbows
After a horrible stormy day
Please slow down your pace
The fragrance of the rose we haven’t shared enough
From the brilliant drops of the rains
I could easily read your pleasure and pains
A cold rain looks forward to meeting the familiar smiling faces
Each wonders if you are OK in the heaven
It extends from the sky to the earth
Kisses from the head to toes
When the buildings were still in the dream
It had come down like a king
Views vary at the different corners
Though the only white color controls
All the composers stop their noisy music
And the painters lose the talents overnight
The snowboy makes faces in the northern wind
The icemaid cries for her missing lipstick
On the extremely spacious clean playground
The children jump into the maze
Such scenery as we appreciate
Would make us sing and dance from the bottom of the heart
(自译文)
一滴冷雨从某处潜入了黑夜
水晶花瓶静默着准备承受
秋天的露水匍匐在新月之下
闪亮着宛如你的心中之目
我亲爱的朋友
已走上了无尽的银色的隧道
像一道彩虹
在一阵恐怖的风雨之后
请稍微驻足停留
与你分享的玫瑰我还没有闻够
从那晶莹的雨滴
可以很容易地得知你的悲欢喜乐
一滴冷雨盼望着与那张熟悉的笑脸邂逅
想知道在天堂的你是否应有尽有
铺天盖地
从头到脚的亲吻
当楼房还陷于沉睡
宛如一位帝王翩然而至
虽然进入白色的大一统
各个角落的风景大不相同
作曲家们停止了他们吵闹的乐音
油画家在瞬间失去了才华
雪娃娃在北风中做鬼脸
冰姑娘为滑落的口红落泪
在极其宽阔的干净的操场
孩子们跃入了迷宫
这是我们欣赏的景色
忍不住要发自内心地载歌载舞