加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

走进伏特加之三:祝酒词和与酒相关的俄语俗语

(2012-08-15 10:04:20)
标签:

杂谈

http://i1.w.hjfile.cn/doc/201208/2354668_141235002_2_7628.jpg

俄罗斯人在喝酒时喜欢说一些祝福的话,这就是祝酒词。祝酒词是俄餐礼仪中

一项重要的内容,在俄罗斯人举办的各类宴席中,无不听到各种各样的祝酒词。这不仅仅是宴席上的祝福,而且还包含了敬酒者的热情,给听者带来精神上的享受和极大的愉悦,正如谚语所云:“Хлеб-соль кушай,а умные речи слушай.” (吃美味佳肴,听睿者智语)。“为了相聚”“为了健康”“为了爱”,这些都是祝酒词中常见的说辞。如:

①Если хочешь быть счастливым——напейся!

②За здоровье дорогих гостей!

③В знании челогечесгого счастья дружба возводит стены,а любовь образует купол. Так выпьём за друзей и любимых.

④Прошу поднять бокалы и выпить за то,чтобы стрепление мужчин и желание женщин всегда совпадали!

⑤За прочный и гармоничный союз двух сердец.

http://i1.w.hjfile.cn/doc/201208/2466119_170604444199_2_7628.jpg

除祝酒词之外,俄罗斯人民在生活之中也衍生出了不计其数的成语和俗语,以这种独特的方式记载并体现着俄罗斯的酒文化。如:

 

1.Не пить,так на свете не жить.
不喝酒那就别活在世上;

 

2.Где умному горе,там пьяному смех.
理智者痛苦,醉酒者欢乐

 

3.Пьяным быть, про себе забыть.
喝醉连自己都不认识了;

 

4.Пьяного речи,трезвого мысли.
酒后吐心事

 

5.вливать новое вино в старые мехи
旧瓶装新酒

 

6.Вино входит,ум проходит.
酒来智慧走

 

7.пиво не сваришь
办不成事;

 

8.заливать горе
借酒浇愁

 

9.коптить небо
醉生梦死

 

10.как зюзя пьяный、в доску、еле можаху
烂醉如泥

 

 

 外教俄语   政府下设;沈阳唯一一家规模最大、教学最专业、最权威、最系统的俄语培训机构,多位会说中文的俄罗斯外教,纯正发音,小班教学,零基础起点分阶段授课;实用生活会话,商贸俄语情景实战,免费教礼仪,俄文打字,缺课专人补

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有