加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

上帝之款

(2015-01-08 22:50:57)
标签:

但丁

神曲

钱钟书

钱锺书

容安馆札记

分类: 读钱劄记

            《容安馆札记》732 则(《手稿集》1945-6 页)论意大利“黄昏派”crepuscolarismo)诗人圭多戈扎诺(Guido Gozzano《讨论会》(Colloqui)诗句: La Luna sopra il campanile antico / pareva un punto sopra un’ i gigante[1],指其蹈袭缪塞(A. de Musset)那首“恶名昭彰”的《月之颂》(Ballade à la lune)诗中“C’était, dans la nuit brune, / Sur le clocher jauni, / La lune / Comme un point sur un i”一段[2] 列举伯吉斯A. Burgess)《熊的蜂蜜》(Honey for the Bears)书中女子呵欠如“一个庞巨殷红的大写 字”、哈米特(D. Hammett)《马耳他之鹰》(The Maltese Falcon)描写男子脸上“字图,乃至历来文学作品中屡见不鲜的“嘴侧两道括弧般的皱纹”等等,而谓此类比喻的元祖,可以直溯但丁《神曲炼狱篇》第二十三Parean l’occhiaie anella senza gemme; / chi nel viso degli uomini legge omo / ben avria quivi conosciuto l’emme一節[3] 默存先生并手绘图示如下,释曰: 据云‘omo dei’二字可见于人面之上The words “omo dei” were supposed to be legible on the human face)。


 上帝之款

钱锺书手絵图

            乍一看来,此图不免稍嫌抽象,三分不似人,七分倒象鬼。但也难怪,《炼狱篇》本来触目皆鬼。而此处所写,又正是炼狱第六层里一帮正在“贪饕”(Gluttony)罪的鬼。他们有生之时暴食暴饮、无餍无度,因而落了个在此一边高唱天恩浩荡,一边捱饿受苦,俾能在“飢渴中重归圣土”的下场。

 上帝之款

Gustave Doré《神曲炼狱篇》第六层插图局部

            也就因为只能“以牙齿咬噬空无”(a vòto usar li denti),“吸饮苦痛的甜艾”(a ber lo dolce assenzo d’i martìri),这帮亡魂一个个都乾瘪萎缩成了瘦骨嶙峋、眼眶凹陷的饿鬼。但也唯其如此,他们才愈得天恩宠眷,而上帝在他们脸上所留“人属于神”(omo dei)的印记也愈明显[4]。默存先生此图,只着眼于上帝手笔,而大有略于人类面目。

上帝之款

安式尔字体 M 与人类脸庞关係示意图 

            相形之下,黄国彬《神曲》译本此节注释,以图显示安式尔(uncial)体 字与人类脸庞之关係,[5]。反之,加拿大社会学家西纳特(A. Synnott)《真与善,镜子与面具:美丽与容之社会学探析》(“Truth and Goodness, Mirrors and Masks: A Sociology of Beauty and the Face” in Pat and Ray B. Browne, ed., Digging into Popular Culture: Theories and Methodologies in Archeology, Anthropology, and Other Fields, 1991)一文插图,则具象多矣。

上帝之款

Anthony Synnott 文中圖示

            与默存先生最为接近,也或许同出一源的图解,见于美国分子生物学家梅迪纳(John Medina)近着《基因地狱:七罪宗抉微》(The Genetic Inferno: Inside the Seven Deadly Sins, 2000)书中论“贪饕”一章(105页),标题即云“上帝如何为其作品落款”(How God signs His handiwork):

 上帝之款




[1] 准原文十三音节试译:“月亮停驻在老教堂塔尖的顶端╱就象一个巨大的 I 字上面一点。

[2]“恶名昭彰”(notorious)是因为缪塞此篇意在戏谑的少作,以粗鄙之喻比拟历来诗歌中至清至美的主题,而触怒了“古典”、“浪漫”两派诗人。如今这个玩笑,却被后世读者当成了正经的咏歎。试译黝暗的夜晚里╱昏黄的钟塔上╱那月╱象 字上一点

[3]黄国彬译文:“亡魂的眼眶像戒指的宝石被抠。╱ 有谁在众脸读出 OMO 这个字符,╱ 就会轻易看见字母 的结构。”

[4] 中世纪神学、宗教界特别流行此说:人面上有双颧、双眉、双颊曲线与鼻子构成的大写 字,有两个 字型的眼眶,有耳朵的 字,有鼻尖鼻翼合成的横置 字,和嘴部一个 字。OMO 即拉丁语之“homo”、“人”,DEI 则拉丁语之“God”、“神”,合为“Man (is) of God”的标记。可想而知,愈是忍飢捱饿,二字线条便愈明显。

[5] 黄注谓此图取自 Charles S. Singleton, The Divine Comedy: Purgatorio (1973) 译本  546 。亦可参看 Umberto Bosco  Giovanni Reggio 所编 Purgatorio (1967)  397 页。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有