| 分类: 诗词散曲辞赋古文(转) |
每日古文赏析之四二七《西湖念语》
逸公子 翰墨兰亭艺术馆 2022-11-30 05:00 发表于辽宁
点击上方“翰墨兰亭艺术馆”,关注后了解更多精彩内容
每天学习一点点,每天进步一点点。
西湖念语
北宋/欧阳修
正文:
昔者王子猷之爱竹,造门不问于主人,陶渊明之卧舆,遇酒便留于道上。况西湖之胜概,擅东颍之佳名。虽美景良辰,固多于高会。而清风明月,幸属于闲人。并游或结于良朋,乘兴有时而独往。鸣蛙暂听,安问属官而属私。曲水临流,自可一觞而一咏。至欢然而会意,亦傍若于无人。乃知偶来常胜於特来,前言可信。所有虽非于己有,其得已多。因翻旧阕之辞,写以新声之调,敢陈薄伎,聊佐清欢。
译文:
从前王徽之喜爱竹子,到了别人家也不去拜望主人;陶渊明的躺车,遇到了酒就停在路上。何况西湖这样的美景,在东颍一带独自享有好名声。虽然美景良辰,本来大多见于盛大的宴会。但是清风明月,幸好也属于清闲之人。一起交游或许会结成好友,趁着兴致有时也会独自去游玩。听一听蛙鸣,何必问它属于官家还是属于私人。面对弯弯曲曲的流水,自然可以喝一杯酒就咏一首诗。到了高兴而领会了意旨时,也好像旁边没有别人一样纵情尽兴。于是我明白了,偶然来一次往往胜过专程来游玩。前人过说过的话是值得相信的。这一切虽然不是自己的,但是自己的收获却已经很多。于是就翻看旧有的诗词,写出新的词调,冒昧地陈述一番薄技,姑且表达清新欢快之意。
注释:
王子猷:指王徽之,字子猷。
造门:上门;到别人家去。
舆:车。
高会:盛大的宴会。
傍,同“旁”。
清联三百副欣赏
167、无 题
陈鸿寿
雷霆走精锐;
冰雪净聪明。
[简注]
陈鸿寿(1768—1822),字子恭,号曼生,清浙江钱塘人。乾隆六年拔贡。官江苏溧阳、江南海防同知。有《桑连理馆集》。
雷霆:迅疾的雷。含迅雷不及掩耳之势。
走:变动。
精锐:精练勇锐。
聪明:能明察,有才智。
联语仅十字,有豪宕之胸襟,磅礴之气概,纯洁之心灵,聪明之才智。韵味典丽,涵蕴深沉。见《中华对联大典》

加载中…