阿多尼斯的诗歌18首(收藏)
(2010-08-19 21:21:32)
标签:
诗歌收藏文化 |
分类: 诗歌收藏 |
■ 在你我的目光之间
当我的目光溺毙在你的目光里,
我瞥见那最深的黎明
我看见那远古的时代;
我领悟了我没有领会的事物
并感到宇宙正在你的目光
和空无之间流动。
■ 对话
你是谁?你选择谁,哦,米亥亚?
无论你去哪里,都有上帝和撒旦的深渊
一个深渊去了,一个深渊来了。
而世界就是选择。
我既不选择上帝也不选择撒旦。
每一个都是一堵墙。
每一个都让我闭起双眼。
为什么要让一堵墙代替另一堵墙呢,
何时我的困惑才是发光的
困惑,
才是全知全能的困惑呢?
■ 祖国
向凋谢于忧郁的面具下的脸,
我鞠躬。
向我忘却了泪水的道路,
向死去的、绿如云朵
脸上高悬着一片帆的父亲,
我鞠躬
向为了祈祷并擦亮皮鞋
(在我的国家,我们全都祈祷
并擦亮皮鞋)而被卖掉的一个孩子,
向我将饥饿刻于其上的岩石
它们是滚动在我眼皮下的
闪电和雨,
向一座我在流浪中带走了泥土的房间,
我鞠躬。
所有这些是我的祖国
而不是大马士革①。
①叙利亚的首都
■ 令人敬慕的岩石
漫游结束了,
道路
是一块令人敬慕的岩石。
我们在这里,
焚烧日子的尸骨,
它曾悬挂于悲惨的风中。
可明天我们将摇晃
棕榈之林的树干。
可明天我们
将用雷霆之血
洗涤纤弱的上帝之躯,
并在我们的眼帘与道路之间
织造纤细之绳。
■ 洪水/2
去吧,鸽子,去吧。
我们不想要你回来。
他们把肉体交给了岩石,
而我——我在这里
缠绕于方舟之帆,
朝着那最深的极点滑去。
我们的洪水是一座
不会旋转的星球,
正被毁坏,而古代——
在里面,我们可以闻到
那被埋葬的世纪之神。
因此,去吧,鸽子,去吧。
我们不想要你回来。
■ 两具尸体
我把一座尖塔埋葬在你屈从的内脏,
你的脑海,你的手,和
你的目光里;
我埋葬两具尸体,
大地和天空。
哦,部落,
哦,黄蜂之巢,
和风之零。
■ 一位妇人的脸
我栖居在一位妇人的脸上
而她栖居在被潮汐
掷到岸边的
浪花里,海岸把它的码头
遗失于它的贝壳。
我生活在一位妇人的脸上
她谋杀了我,
她渴望成为
一座死的灯塔
在我的血液里航行
到疯狂的极端。
■ 场景/1
戴上燃烧之林的面具,
哦,火与神秘的巴别塔。
我等待来临之神
被火焰遮住,
饰有那来自大海之肺的
从牡蛎中盗取的珍珠。
我等待着神感到困惑
狂怒、哭泣、鞠躬和发光。
哦,米亥亚,你的脸
预告着来临之神。
■ 亚当
安静地窒息于
疼痛,
亚当对我耳语:
“我不是世界
之父。
我压根
没有见过天堂,带我
去见上帝吧。”
■ 对你说
我对你说:
我听见大海
向我朗诵它们的诗句
我听见铃声
沉睡在牡蛎壳中。
我对你说:
我在撒旦的婚礼
和神话的节日里
我唱我自己的歌。
我对你说:
我在历史之雨
和远方的闪烁之处,抓住了
一个精灵和一个居所。
因为我航行在我的目光里,
我对你说,我抓住了
一切
在远方起始之处的第一步。
■ 祈祷
哦,凤凰,我祈祷
你逗留在灰烬里,
你不要瞥见光或者爬起。
我们既没有经历过你的黑夜
也没有穿过黑暗航行过。
哦,凤凰,我祈祷
魔法死去,
我们的集合之地
在火焰与灰烬里。
哦,凤凰,我祈祷
疯狂做我们的向导。
■ 一块无法返还的土地
既使你回来,哦,奥德修斯①;
即使空间围绕着你合拢来,
领路人在你过去的脸上
或在你友善的恐怖里
烧成了灰烬 ,
你仍会逗留在一段流浪的历史里,
你仍会逗留在一块没有允诺的土地上,
你仍会逗留在一块无法返还的土地上,
即使你回来,
哦,奥德修斯。
①奥德修斯:古希腊荷马所作史诗《奥德赛》中的主人公,伊塞卡国王,在特洛伊战中献木马计。
■ 你毫无选择
怎么?于是你摧毁地球的脸
为它刻上另外一张脸。
怎么?于是你毫无选择
除了火焰之径
和拒绝的训斥,
当地球不再是
一座断头台或一个上帝。
今天我有我的语言
我已经摧毁了我的王国,
摧毁了我的王座,我的宫庭和柱廊。
同时,我在我的肺上孕育,
在寻求中漫游,
把我的雨滴教给海,承认它们
我的火与香炉,
并写下来到我唇边的
时间。
今天我有我的语言,
我的国境,我的土地和擦不掉的记号,
我有我的人民,
他们以无常养育我
并在我的废墟和
翅膀上寻找光。
■ 堕落
我同我的语言,同这些
无言的世界
生活在灾难和烈火中。
我生活在天堂和苹果园里,
生活在最初的狂喜和绝望里,
在爱娃——那可憎之树
和果实的主人——
的手臂间。
我生活在云朵和火花中。
在一块长了又长的石块里,
在一本讲授秘密
和堕落的书本里。
■ 孤儿
一位情人像一块石头在地狱的
黑暗里翻滚,我即是他。
可我闪耀。
我在那古老的神床上
同那位女祭司有一个约会。
我的言辞是使生活嘎吱作响的骚动,
而火花是我的歌。
我是一种献给来临之神的语言,
我是那尘土的魔术师。
■ 致西绪弗斯①
我立誓在水上书写,
我立誓与西绪弗斯一起
去分担他沉默的礁石。
我立誓与西绪弗斯一起
去经受狂热与火花,
并在盲目的眼睛里去寻求
一根最终的羽毛
为秋天和草地写下
那首尘埃之诗。
我立誓与西绪弗斯活在一起。
①西绪弗斯:希腊神话中的人物。
■ 没有一颗星
没有一颗星,
没有先知的灵感,
也没有一张向月亮祈祷的脸,只有米亥亚。
他来到这里
像一根异教之矛,
侵入这文字的土地,
流着血
并把他流出的血
举向太阳。
他在这里
佩着赤裸的石头
向洞穴祈祷。
他在这里,
拥抱着这发光的地球。
■ 经过
我寻求享有
雪花与火的
生活。
可既没有雪花
也没有火
领我进去。
于是,
我保持我的平静,
像花朵一样等待
像石块一样停留。
在爱中我迷失了
我自己。
我放弃
并观望直到
我像波浪一样摇摆
在我梦想的
生活和我生活过的
正在变化的梦之间。
韦白/译
本文来自[新诗代] http://www.xshdai.com