加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]有关背英语的感想

(2012-12-31 13:20:38)
标签:

转载

分类: 精品文摘
原文地址:有关背英语的感想作者:Jupiter_Moo

我觉得译林、凤凰合出的《英汉-汉英美文翻译与鉴赏(新编版)》还是很不错。虽然不厚,但这注定是一本长寿的书,我是指值得英语和翻译爱好者慢慢咀嚼玩味的书。

一本长寿的书一定是丰满的、有极强的层次性的。翻开正文映入眼帘的是许多优秀英文作家的佳作节选,阅读这样的文章本身就是一种放松一种享受,因为是节选又不致让人感到审美疲劳。文章赏析紧随其后,在享用了精神佳宴后,该书的编著者告诉你为什么这样文章好。前面是感性体验,接下来为读者理性分析,启发读者学习佳作的优点。再往后是“译文”和“译文提示”。因此,这样的书明显看一遍是不够的。

该书的英文文章让我重燃背诵的冲动。说到英文背诵,这才是我今天想说的重点。

 

回想大三时手不释卷地狂背《新概念4》,结果到现在里面一篇文章也背不出来了。问什么有的人可以刚健地背完《新概念》3、4册,为什么我却不行?首先,我觉得这不仅仅关乎毅力的问题。问题的关键在于学习的梯度!如果一个人的语法扎实、词汇量够用(起码CET-6的词汇)或者稍微差一点点,多背背书是没错的。但如果语法体系混乱,词汇匮乏,我觉得还是先补此二者再图背诵。(身怀过目不忘之功的童鞋请忽略以下文字)为什么我这么说,请大家回忆一下“背诵”这个事儿。

无论怎么背,都逃不过要一句一句地背出来。如果我们的语法混乱在背诵中就要兼顾每一个语法点,增加了记忆的负担。举个简单的例子:“I had not visited Eton for many year, when one day passing from the Fellow's Library into the Gallery I caught sight of the portrait of my school-friend Digby Dolben hanging just without the door among our most distinguished contemporaries.”

这句话比较长如果我们头脑中没有关于一个句子的完整概念,不能看出句子一坨一坨地相勾结(即不知道句子结构)那每遇到动意词就得思量那些要有“-ing”(如:passing,hanging)哪些要有“-ed”。没有足够的词汇量背文章的时候还要刻意留意“distinguished contemporaries”咋读的,又是在增加记忆负担。而且过分拘泥于细节会让我们忽视句子与句子间或者各成分间的整体结合。而如果有了系统的语法体系和足够的词汇量,我们没看一个句子就是在重新巩固语法和词汇,会让你倍感亲切,同时又能体会到作者行文用词的妙处何乐而不为?

希望童鞋们相信我说的,因为我就是这么一个弯一个弯绕过来的。如果语法不扎实就去重新看语法,如果词汇量不够就先加强阅读和词汇记忆。先理解、背语法和词汇、词汇的搭配以及句型,再图语段的背诵。饭咬一口一口吃,路要一步一步走,这才是王道!

 

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有