加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

IV(诗)

(2026-01-17 08:20:29)
标签:

文化

情感

诗歌

哥伦比亚

卢西娅·艾斯特拉达

分类: 诗歌
IV(诗)

卢西娅·艾斯特拉达(哥伦比亚)

孙柏昌 译

 

他们的身体在地下变苍白

并在空洞的嘴里

坚持站立的整个的那个人

溶析。

看不见节奏与死亡的怒气,

以瞬间给予他们永恒。

IV

Lucía Estrada

 

Sus cuerpos palidecen bajo tierra

y en la boca del vacío

todo aquello que los mantuvo en pie

se diluye.

Ciego de furor del tempo y de la muerte,

concédeles por un instante su eternidade.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:X(诗)
后一篇:2026年01月17日
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有