加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

看不见的礼物(诗)

(2025-05-23 17:14:11)
标签:

文化

情感

诗歌

智利

斯特拉·迪亚斯

分类: 诗歌

看不见的礼物(诗)

斯特拉·迪亚斯·瓦林(智利)

孙柏昌 译

 

 

我已与一张脸的轮廓订婚

或性情温和的人的美丽苍白

我在灯光下等待旗帜

我在八月的果皮上旅行

走向残酷的世界

那里的眼泪只是一个承诺

我从我骨头的夜晚归来

在那清晨可预见礼物

在那里血液不会惩戒

在我床上的可预见礼物

缺席有毯子的地方

我放弃了我的出席

向着幸运的昙花一现

 

这是可以预见的礼物

从风播下的那个。。

LOS DONES INVISIBLES

Stella Díaz Varín

 

 

III

 

He desposado el contorno de un rostro

0 el bello pálido de la paloma

He esperado la bandera en la luz

He viajado en la piel del mes de agosto

Hacia los crueles mundos

Donde la Iagrima es apenas una promesa

He vuelto desde la noche de mis huesos

AI previsible don de la mañana

Donde la sangre no escarmienta

AI don previsible de mi lecho

Donde la ausencia tiene su cobija

Entrego mi presencia

a los suerios efimeros

 

Es el don previsible

Del que ha sembrado los vientos.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有