加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

在另一个时间劝诫沙里亚尔(诗)

(2025-02-20 19:03:22)
标签:

文化

情感

诗歌

阿根廷

玛丽莎·马丁内斯

分类: 诗歌

在另一个时间劝诫沙里亚尔(诗)

玛丽莎·马丁内斯·波斯(阿根廷)

孙柏昌 译

 

我要给月亮讲故事

作为大臣的女儿

为了推迟你发誓的死亡。

不会有懊悔或躲藏:

每个夜晚

我们会知道生命

这是一个火药筒

或者时光。

因为我们去了

在不同意的情况下被曝光

我们在黎明时分无情地离开,

从我这里喝,

从我破碎的话语中,

你努力为了看日出。

同意我求你的休战。

我给你爱和话语:

我将成为你的谢雷扎德,

但你不要自杀。

EXHORTACIÓN A SHAHRIAR, EN OTRO TIEMPO

Marisa Martínez Pérsico


Voy a contarle historias a la luna
como la hija del visir 
para aplazar la muerte que juraste.
No habrá arrepentimientos ni refugio:
cada noche 
sabremos que la vida  
es un cartucho de pólvora 
o de tiempo. 

Porque fuimos 
arrojados a la luz sin consentirlo
y nos marchamos al alba, sin piedad,  
bebe de mí, 
de mis palabras rotas, 
en su esfuerzo por ver amanecer.

Concédeme la tregua que te pido. 

Te ofrezco el amor y la palabra:
seré tu Sherezade,
pero no te suicides. 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有