后发星座之歌(七)(诗)
(2025-01-07 05:04:11)
标签:
文化情感诗阿根廷奥尔加·奥罗斯科 |
分类: 诗歌 |
后发星座之歌 (七) (诗)
奥尔加·奥罗斯科(阿根廷)
孙柏昌 译
仍然保存完好,记忆,
你味蕾下古老圣礼的标志:
你被选中的印记,你黑暗的丰满,
黑色的盐来自黑色的甲虫,他们用它给你的神圣血统命名
毫无疑问,你带着它,从朝圣到朝圣。
训令对谁?
你把什么留在这里?什么财产?
或者你又纠正了什么千年的错误?
现在你像他们看到的那样向后走。
你回到了带着游荡翅膀离开的门。
也许他们试图抓住你的看不见的手会吓到你
或者你会被你以为找到的另一只手的这张空袜子吓到。
你把盘子翻过来,像那些回来的人一样保持沉默,
就像那些知道生命是被堵住的缺席的人一样
而沉默,
一个紧绷的嘴,假装遗忘。
Cantos a Berenice (VII)
Olga Orozco
Aún conservas intacta, memoriosa,
la marca de un antiguo sacramento bajo tu paladar:
tu sello de elegida, tu plenilunio oscuro,
la negra sal del negro escarabajo con el que bautizaron tu linaje sagrado
y que llevas, sin duda, de peregrinación en peregrinación.
¿Para quién la consigna?
¿Qué te dejaste aquí? ¿qué posesiones?
¿O qué error milenario volviste a corregir?
Ahora llegas caminando hacia atrás como aquellos que vieron.
Llegas retrocediendo hacia las puertas que se alejan con alas vagabundas.
Tal vez te asuste la invisible mano con que intentan asirte
o te espante este calco vacío de otra mano que creíste encontrar.
Vuelcas el plato y permaneces muda como aquellos que vuelven,
como aquellas que saben que la vida es ausencia amordazada,
y el silencio,
una boca cosida que simula olvido.
后发星座,以埃及一个美发皇后命名。