在海滩上(诗)
(2024-05-22 18:33:47)
标签:
文化情感诗秘鲁乔瓦娜·波拉罗洛 |
分类: 诗歌 |
在海滩上(诗)
乔瓦娜·波拉罗洛(秘鲁)
孙柏昌 译
我妹妹和我玩回力球拍。
蓝球,木球拍
在沙滩上,黄昏时分。
我们想要温暖的下午游泳
当傍晚已经很晚了。
如果我们不洗澡在那个时间
—我们从小就知道—
我们吃饭的时候会很热
并且我们也不知道侥幸度过白天到夜晚。
怪癖,惯例,习俗。
这是
出汗。
这是
不要让沙球掉下来
至少直到我数到一百。
无论付出什么代价。
我们轮流努力:
有时她会努力,
当她累了,我照顾她。
这就是婚姻,我想,
当我伸展超过我的身高
来回答球击
发送
超越我的脑海。
EN LA PLAYA
Giovanna Pollarolo
Mi hermana y yo jugamos paleta.
Pelota azul, raqueta de madera
en la arena, a la hora del crepúsculo.
Queremos tener calor para el obligado baño de la tarde
cuando la tarde es ya muy tarde.
Si no nos bañamos a esa hora
-lo sabemos desde niñas-
tendremos calor durante la comida
y no sabríamos sobrevivir el paso del día a la noche.
Manías, rutinas, costumbres.
Se trata
de transpirar.
Se trata
de no dejar caer la pelota de arena
por lo menos hasta contar cien.
Cueste lo que cueste.
Nos turnamos en el empeño:
a veces ella se esmera,
cuando se cansa, me esmero yo.
Así es el matrimonio, pienso,
mientras me estiro por encima de mi estatura
para responder el pelotazo
que envía
más allá de mi cabeza.

加载中…