第一次祈祷(诗)
(2024-05-21 18:13:36)
标签:
文化情感诗秘鲁乔瓦娜·波拉罗洛 |
分类: 诗歌 |
第一次祈祷(诗)
乔瓦娜·波拉罗洛(秘鲁)
孙柏昌 译
为所做的祈祷流下更多的眼泪
而不是无人照顾的人。
圣特雷莎
如果你是建筑师
如果我们在你面前发誓
我们将会是彼此的
在疾病和痛苦中
在好的和坏的
你花了什么钱,先生?
把一点爱放在你的心里;
在你的脑海里,有一点理由;
在你的皮肤上,有一点欲望?
我一个人无法说服他,
他告诉我一遍又一遍:
爱结束了
我不知道我明天或后天会发生什么
但我还有其他的梦想,我想活着去实现它们。
主啊,你是如此的确定,
我只能乞求你。
只有你是上帝,才能创造奇迹
在他的心中
在他的头上,在他的皮肤上。阿门。
夜复一夜,我重复同样的祈祷
害怕特蕾莎专横的声音
她严厉的脸,她的手指在我的伤口。
PRIMERA PLEGARIA
Giovanna Pollarolo
Se derraman más lágrimas por las plegarias atendidas
Si fuiste Tú el artífice
si ante Ti juramos
que seríamos el uno para el otro
en la enfermedad y en el dolor
en las buenas y en las malas
¿qué te cuesta, Señor
poner en su corazón un poco de amor;
en su cabeza, un poco de razón;
en su piel, un poco de deseo?
Yo sola no puedo convencerlo,
me ha dicho una y mil veces:
el amor se acaba
no sé qué va a pasar conmigo mañana o pasado
pero tengo otros sueños y quiero vivir para alcanzarlos.
Y es tan grande su certeza, Señor,
que sólo me queda implorarte.
Sólo Tú que eres Dios puedes hacer el milagro
en su cabeza, en su piel. Amén.
Noche a noche repito la misma plegaria
temiendo la voz imperiosa de Teresa
su rostro severo, su dedo en mi herida.

加载中…