加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

第一次祈祷(诗)

(2024-05-21 18:13:36)
标签:

文化

情感

秘鲁

乔瓦娜·波拉罗洛

分类: 诗歌

第一次祈祷(诗)

乔瓦娜·波拉罗洛(秘鲁)

孙柏昌 译

 

为所做的祈祷流下更多的眼泪

而不是无人照顾的人。

圣特雷莎

 

如果你是建筑师

如果我们在你面前发誓

我们将会是彼此的

在疾病和痛苦中

在好的和坏的

你花了什么钱,先生?

把一点爱放在你的心里;

在你的脑海里,有一点理由;

在你的皮肤上,有一点欲望?

我一个人无法说服他,

他告诉我一遍又一遍:

爱结束了

我不知道我明天或后天会发生什么

但我还有其他的梦想,我想活着去实现它们。

主啊,你是如此的确定,

我只能乞求你。

只有你是上帝,才能创造奇迹

  在他的心中

在他的头上,在他的皮肤上。阿门。

 

夜复一夜,我重复同样的祈祷

害怕特蕾莎专横的声音

她严厉的脸,她的手指在我的伤口。

PRIMERA PLEGARIA

Giovanna Pollarolo

 

Se derraman más lágrimas por las plegarias atendidas

          que por las no atendidas.

                    Santa Teresa

 

Si fuiste Tú el artífice

si ante Ti juramos

que seríamos el uno para el otro

en la enfermedad y en el dolor

en las buenas y en las malas

¿qué te cuesta, Señor

poner en su corazón un poco de amor;

en su cabeza, un poco de razón;

en su piel, un poco de deseo?

Yo sola no puedo convencerlo,

me ha dicho una y mil veces:

el amor se acaba

no sé qué va a pasar conmigo mañana o pasado

pero tengo otros sueños y quiero vivir para alcanzarlos.

Y es tan grande su certeza, Señor,

que sólo me queda implorarte.

Sólo Tú que eres Dios puedes hacer el milagro

          en su corazón

en su cabeza, en su piel. Amén.

 

Noche a noche repito la misma plegaria

temiendo la voz imperiosa de Teresa

su rostro severo, su dedo en mi herida.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有