连接不断的东西(诗)
(2024-04-27 18:05:55)
标签:
文化情感诗秘鲁埃塞尔·巴尔哈 |
分类: 诗歌 |
连接不断的东西(诗)
1
埃塞尔·巴尔哈(秘鲁)
孙柏昌 译
我等待着打断的力量
这生长在我的骨头之间。
我梦想摧毁它的城墙。
被他的水晶包围,
我注视他无限的姿态。
栖息在我胸前的蜂群
他让我保持清醒
我打算拆除它
用一个简单的配方,没有炼金术,
就像剥猫的皮一样
一串一串的。
这就是为什么我的灯在白天开着。
我把游戏藏在指甲下
是每个单词的缓慢窒息,
但他们更固守壕沟,
召唤一个新生物
她把她的身体放在我背上。
他的噪音之舞
用我的肉体歌唱。
HILOS
Ethel Barja
Espero la fuerza que interrumpa
este crecimiento que se alza entre mis huesos.
He soñado con la destrucción de sus muros.
Sitiada por sus cristales,
observo su gesto ilimitado.
El enjambre que habita mi pecho
me tiene en vela
y pienso desmantelarlo
con una fórmula sencilla y sin alquimia,
como quitarle el pelaje a un gato
hebra por hebra.
Por eso mis luces encendidas en horas diurnas.
El juego que guardo bajo las uñas
es la asfixia lenta de cada vocablo,
mas ellos se atrincheran,
llaman a una nueva criatura
y ella pone su cuerpo sobre mi espalda.
La danza de su ruido
canta con mi carne.
加载中…