半声(诗)
(2024-03-04 04:24:46)
标签:
文化情感诗歌秘鲁布兰卡·瓦雷拉 |
分类: 诗歌 |
半声(诗)
布兰卡·瓦雷拉(秘鲁)
孙柏昌 译
慢就是美
我从别人那里抄了这些行
呼吸
我接受光明
在十一月稀薄的空气中
在草地下
无色
在破碎的天空下
和灰色
我接受决斗和聚会
我还没到
我永远不会到达
在一切的中心
这首诗完好无损
太阳不可避免
不回头的夜晚
徘徊在他的光
你的动物影子
文字
我闻到了它的光彩
脚印
其遗骸
所有要说的
这是我的梦想
我看
手无寸铁
几乎独自一人
在死亡中
几乎着火了
A media voz
Blanca Varela
la lentitud es belleza
copio estas líneas ajenas
respiro
acepto la luz
bajo el aire ralo de noviembre
bajo la hierba
sin color
bajo el cielo cascado
y gris
acepto el duelo y la fiesta
no he llegado
no llegaré jamás
en el centro de todo
esta el poema intacto
sol ineludible
noche sin volver la cabeza
merodeo su luz
su sombra animal
de palabras
husmeo su esplendor
su huella
sus restos
todo para decir
que alguna vez
estuve atenta
desarmada
sola casi
en la muerte
casi en el fuego