加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

半声(诗)

(2024-03-04 04:24:46)
标签:

文化

情感

诗歌

秘鲁

布兰卡·瓦雷拉

分类: 诗歌

半声(诗)

布兰卡·瓦雷拉(秘鲁)

孙柏昌 译

 

慢就是美

我从别人那里抄了这些行

呼吸

我接受光明

在十一月稀薄的空气中

在草地下

无色

在破碎的天空下

和灰色

我接受决斗和聚会

我还没到

我永远不会到达

在一切的中心

这首诗完好无损

太阳不可避免

不回头的夜晚

徘徊在他的光

你的动物影子

文字

我闻到了它的光彩

脚印

其遗骸

所有要说的

这是我的梦想

我看

手无寸铁

 

几乎独自一人

在死亡中

几乎着火了

A media voz

Blanca Varela

 

la lentitud es belleza

copio estas líneas ajenas

respiro

acepto la luz

bajo el aire ralo de noviembre

bajo la hierba

sin color

bajo el cielo cascado

y gris

acepto el duelo y la fiesta

no he llegado

no llegaré jamás

en el centro de todo

esta el poema intacto

sol ineludible

noche sin volver la cabeza

merodeo su luz

su sombra animal

de palabras

husmeo su esplendor

su huella

sus restos

todo para decir

que alguna vez

estuve atenta

desarmada

 

sola casi

en la muerte

casi en el fuego

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有