加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

爱(诗)

(2023-12-02 08:35:45)
标签:

文化

情感

诗歌

墨西哥

罗萨里奥

分类: 诗歌

(诗)

罗萨里奥·卡斯特利亚诺斯(墨西哥)

孙柏昌 译

 

只有声音,皮肤,表面

抛光的东西。

住手!他不想要更多的耳朵,而不是他的碗

会翻滚,手够不到

去触摸更远。

 

分心,滑倒,爱抚

知道轮廓,慢慢。

他吃饱了就退了,

无用的嚎叫,没有发现

从内脏的囚禁中

也不是血液凝乳酶的冲击猛然

谁撞到了旋钮的门,也没有打结

哭泣,已经永远听不见。

离开的人带走了他的怀念,

它是河流,是空气,

永远不会再见。

直到有一天它停止了,它停止了

把它缩小到声音,皮肤,表面

提供,交付,而在它自己

隐藏的孤独等待着你,抖颤。

 

AMOR

Rosario Castellanos

 

Solo la voz, la piel, la superficie

pulida de las cosas.

Basta. No quiere más la oreja, que su cuenco

rebalsaría y la mano ya no alcanza

a tocar mas allá.

 

Distraída, resbala, acariciando

y lentamente sabe del contorno.

Se retira saciada,

sin advertir el ulular inútil

de la cautividad de las entrañas

ni el ímpetu del cuajo de la sangre

que embiste la compuerta del borbotón, ni el nudo

ya para siempre ciego del sollozo.

El que se va se lleva su memoria,

su modo de ser río, de ser aire,

de ser adiós y nunca.

Hasta que un día otro lo para, lo detiene

y lo reduce a voz, a piel, a superficie

ofrecida, entregada, mientras dentro de sí

la oculta soledad aguarda y tiembla.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有