加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

几步(诗)

(2022-09-06 20:17:55)
标签:

文化

情感

诗歌

乌拉圭

安娜

分类: 诗歌

几步(诗)

安娜·拉弗兰德里(乌拉圭)

孙柏昌 译

 

还差多么少可以看见

在这条街的那边

找到脚步的完美消遣

把飘乎不定的信心留在身后

在野花里面。

多么小的距离可以放手

失去的声音在那堵墙后边

放下床单

提升与祈祷相反的东西,贵族

酒与自己的车船

多么方便

关闭念头,解除武/装

如果某种东西醒来。如若催促一种语言

如果它滑动,总是奋起向前

就像桌布上的酒斑

欲望

喜庆而凌乱。

POCOS PASOS

Ana Lafferranderie

 

Qué poco faltaba para ver 

más allá de esta calle

encontrar la perfecta distracción de los pasos

dejar atrás la errática confianza

en las flores silvestres.

Qué distancia pequeña hasta soltar

detrás de esa pared  la voz privada

dejar caer la sábana

elevar lo contrario a una plegaria, los linajes

del alcohol con sus vehículos

qué fácil

apagar las ideas, desarmarse

si algo despabila, si una palabra empuja

si  se desplaza, simplemente se lanza

como mancha de vino en el mantel

desprolijo y festivo

el deseo.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:在胆怯(诗)
后一篇:寻找(诗)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有