加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

夜之茎进入了我们(诗)

(2021-01-18 04:00:26)
标签:

文化

情感

诗歌

墨西哥

克劳迪亚

分类: 诗歌

夜之茎进入了我们(诗)

克劳迪亚·贝鲁托(墨西哥)

孙柏昌 译

 

夜之茎进入了我们

并持续自己在灌木丛的浪漫

直至在意志特别清醒的树丛中分散

                『那自己的工程

因沉默咬紧牙关

干枯记忆的主人让他们增长不断

『在空中

病树不方便涂抹

                 『时间

病树削减我们的

                 『器官

没有结束死亡的树木

在天空浮悬

los tallos de la noche se internaron en nosotros

Claudia Berrueto

 

los tallos de la noche se internaron en nosotros

y permanecieron en su romance de arbustos

hasta dislocarse en árboles demasiado conscientes

                                                                [de su ingeniería

atenazados por el silencio

dueños de una memoria seca que les creció

[en el aire

árboles enfermos que desacomodaron el dibujo

                                                                [de las horas

árboles enfermos amputándose de nuestro

                                                               [organismo

árboles que no acaban de morir

suspendidos en el cielo

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有