加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我爱你(诗)

(2014-09-23 06:49:42)
标签:

文化

情感

委内瑞拉

五线谱

分类: 诗歌

我爱你(诗)
(原诗题图)

我爱你(诗)

玛丽安埃雷迪亚(委内瑞拉)

孙柏昌 译

 

我爱你,于没有强音、千弦协奏的和声里,

间奏曲编织着幻觉、梦呓,

唤醒金石之声里精确节奏,

穿越我那把手沉睡的窗玻璃。

 

我爱你,从那风追寻你的隧道

并呼啸着你的名,在柔软与宇宙的和声里,

向上提起我的隔板,给我自由,

创造未曾结束的五线谱的交响曲。

 

我爱你,在学会五线谱的高音区里。

小步舞曲,在光亮散落的房间里,

摇动着我的手也在窗玻璃上画着你,

不在时,我可以从那里看到并感知你。

 

我爱你,在悦耳音乐的交谈里:

悬挂在双唇我六十四分之一音节的忧伤里,

微笑般滑过的声响,在每天的太阳里。

以柔板节奏,在冗长的乐谱里。

 

在那里,我遇见了你。

在所有的那里,我们相爱并失去。

Te amo.

 

Te amo en la resonancia de mil acordes, in crescendo.

Interludio orquestado de ilusión desprendida,

ritmo exacto en la nota que despierta a las piedras,

atravesando la vidriera de mi mano dormida.

 

Te amo, desde los túneles donde el aire te busca

y silba tu nombre, entre la suave y cósmica armonía,

que eleva a mi diafragma hacia lo alto y me hace libre,

al crear pentagrama de inacabada sinfonía.

 

Te amo en las líneas aprendidas de los sonidos agudos.

Minuet, de brillo desperdigado en la estancia,

que mueve a mis manos y te retrata en los cristales,

desde donde puedo mirarte perceptible en la ausencia.

 

Te amo en la conversación de las melodías:

colgadas entre los labios de mi tristeza semifusa,

sonido paseado como sonrisa, en el sol de cada día.

A tempo de adagio, en partituras difusas.

 

Allí he de encontrarte.

En todo aquello, que amamos y perdimos.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有