加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

失眠(诗)

(2014-07-07 06:02:48)
标签:

文化

情感

失眠

浪峰

礁岩

分类: 诗歌

失眠(诗)
诗人

失眠(诗)

罗萨里奥.玛格丽塔.玛丽娅(墨西哥)

孙柏昌 译

 

我的胸脯激荡着

海之波动,

海洋在奢华的威严里

上升,

波浪编织着

独一无二的饰丛

抵达

并装点

海岸的风景。

 

日落时

海浪涨升,

地平线

染红

而浪峰喧嚣

逼迫你失踪。

 

浪涌

照亮你的面容,

磨亮礁岩

你的尊容

你披散的头发海绵般蓬松

威胁的,

海潮试图覆盖

巨人的身影。

 

突现

黎明,

潮退,

重现

在雾中,

失眠者那令人恐惧的

剪影。

EL VIGILANTE

 

 

Mi pecho agita

el movimiento del mar,

se eleva el océano

en suntuosa majestad

olas que entretejen encajes

sin par,

llegan y

engalanan la ribera

del mar.

 

Crecidas olas

al atardecer,

se tiñe

el horizonte

y las crestas rugen

instándote a desaparecer

 

El oleaje

tu rostro abrillanta,

al bruñir la roca de

tu regia faz

esponja tu melena

amenazante;

la marea trata de cubrir al

gigante.

 

Rompe

la alborada,

baja la marea,

entre la bruma

aparece de nuevo,

la imponente figura del

vigilante.

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有