标签:
文化情感失眠浪峰礁岩 |
分类: 诗歌 |
失眠(诗)
罗萨里奥.玛格丽塔.玛丽娅(墨西哥)
孙柏昌 译
我的胸脯激荡着
海之波动,
海洋在奢华的威严里
上升,
波浪编织着
独一无二的饰丛
抵达
并装点
海岸的风景。
日落时
海浪涨升,
地平线
染红
而浪峰喧嚣
逼迫你失踪。
浪涌
照亮你的面容,
磨亮礁岩
你的尊容
你披散的头发海绵般蓬松
威胁的,
海潮试图覆盖
巨人的身影。
突现
黎明,
潮退,
重现
在雾中,
失眠者那令人恐惧的
剪影。
EL VIGILANTE
Mi pecho agita
el movimiento del mar,
se eleva el océano
en suntuosa majestad
olas que entretejen encajes
sin par,
llegan y
engalanan la ribera
del mar.
Crecidas olas
al atardecer,
se tiñe
el horizonte
y las crestas rugen
instándote a desaparecer
El oleaje
tu rostro abrillanta,
al bruñir la roca de
tu regia faz
esponja tu melena
amenazante;
la marea trata de cubrir al
gigante.
Rompe
la alborada,
baja la marea,
entre la bruma
aparece de nuevo,
la imponente figura del
vigilante.