标签:
芬芳感觉到孩子们心意父亲文化 |
分类: 诗歌 |
给我的父亲(诗)
阿丽(墨西哥)
孙柏昌 译
如何对你说声我爱你
倘你已不在这里
离去后你留下的
是爱与亲情的记忆。
溢满爱的青春期
痛苦,每每看到你离去
此刻,在我生命之秋
你就在我眼前,如同在这些日子里。
一个英俊父亲的记忆
给我留下你的光彩与亮丽
记忆着你从天国
永远辉映着我,以你的笑意。
我留给自己孩子们的记忆
有关父亲的,他们并不熟悉
以爱的笔触抒写着
一首诗,体现了全部的心意。
我的父亲,我感觉到你在
于痛苦与幸福之际
我觉得你就在我身边
给我的行走带来欢愉。
我父亲的爱意
如同一朵花的香气
为了芬芳我的生命
永远留在这里。
写给我的父亲,用爱意。
A mi padre
Como decirte lo que te quiero
Sí ya no estas aquí
Recuerdos de amor y cariño
Fue lo que dejaste al partir.
Adolescencia llena de amor
Dolor al verte ir
Ahora en el otoño de mi vida
Te tengo tan presente como en esos días.
Recuerdos de un hermoso padre
Dejándome su luz y su brillo
Recordándolo siempre con su sonrisa
Desde el cielo me ilumina
Recuerdos que les dejo a mis hijos
De mi padre que no conocieròn
Dibujándolo con pinceladas de amor
y una poesía plasmada con todo el corazòn
Siento tu presencia padre mio
En momentos de angustia y felicidad
Siento que estas a mi lado
Dándole alegría a mí caminar.
El amor de mi padre
Fue como el aroma de una flor
Que siempre esta ahì
Para perfumar mi vida
Con amor a mi padre .