诗人与小丑(诗)
标签:
哥伦比亚宋体小丑诗人路易莎文化 |
分类: 诗歌 |
诗人与小丑(诗)
路易莎.费尔南达.艾思比蒂亚(哥伦比亚)
孙柏昌 译
书写着爱情,我穿越生命
激发灵感的诗句,来自别人的爱情
鲜活于一个黄昏苏醒的记忆
却死在夜晚的真实中
一只高脚杯,一个房间
一个地方依然保留并继续着苍白空洞
孤独的黄昏,别人的笑容
我是一个小丑,为你而活、欢笑、做梦
不知道你身居何方,也不晓得你的归程
我是那个小丑,砰然心动
用书写的诗行,用心灵的画笔
用爱的色彩与风情
为你的名字标上横线,一个并不知道的姓名
思念你的音容,沉落于昔日的阴影
我记得诗人的语言,或许是不约而同
两颗跳动孤独的心,在一个肉体里跳动
游离于深刻而混乱的思考中
哭着笑,笑着哭
这就是我们,两个肉体,两颗心灵
两个人,孤独在生命中
我们将属于那一刻,赋予我们欢语笑声
在纸片上抒写我们的深情,而后依然继续
孤独地行走在广阔无垠的世界中
在别人的世界,充满失落的感情
这就是你和我,惶乱的诗人小丑
因为,时间从未让我们表露爱情
倘某次,爱匆匆而来,我们却视而不见
失去了踪影

加载中…