火之雨(诗)
					
											标签:
																				
                            佩雷斯宋体爱我吧隶书暴风雨文化 | 
					分类: 诗歌 | 
原诗配图
火之雨(诗)
斯特雅.玛丽丝.佩雷斯(阿根廷)
孙柏昌 译
 
爱我吧!带着无限的激情
用你的嘴描画我的身影
我将毫无保留地奉献给你
我在你的拥抱中成为阿弗洛蒂达
 
攀缘我的“小山”直至顶峰
从那儿吸吮激情的露之花
我如同溪流般溢满情爱
我的暴风雨业已不可遏止的喷发
 
在我那梦幻般的海洋畅游
引领着的是我那欲望的玫瑰花
勾勒我轮廓的火光
到我那山的隘口,引领你抵达
 
泊靠在我那激情的沙滩
你沉溺于我吻的涌叠浪花
我那太多的飞沫
你会感受到我那震颤在漂滑
 
你在我身体的深处潜游
我那欢快的呻吟也随之被彻底激发
我的所有神经末梢都沉浸在兴奋中
直至我的焦渴回归于阗然无哗
 
在我那暴风雨喷发的时候
你的小船将搁浅,奋力前划
柔软的海浪将它浸湿
归于平静,我们的欲望与挣扎
 
 
前一篇:[转载]文萃:柏昌先生译诗选
										后一篇:说“狼”(二题)
					
加载中…