火之雨(诗)
标签:
佩雷斯宋体爱我吧隶书暴风雨文化 |
分类: 诗歌 |
原诗配图
火之雨(诗)
斯特雅.玛丽丝.佩雷斯(阿根廷)
孙柏昌 译
爱我吧!带着无限的激情
用你的嘴描画我的身影
我将毫无保留地奉献给你
我在你的拥抱中成为阿弗洛蒂达
攀缘我的“小山”直至顶峰
从那儿吸吮激情的露之花
我如同溪流般溢满情爱
我的暴风雨业已不可遏止的喷发
在我那梦幻般的海洋畅游
引领着的是我那欲望的玫瑰花
勾勒我轮廓的火光
到我那山的隘口,引领你抵达
泊靠在我那激情的沙滩
你沉溺于我吻的涌叠浪花
我那太多的飞沫
你会感受到我那震颤在漂滑
你在我身体的深处潜游
我那欢快的呻吟也随之被彻底激发
我的所有神经末梢都沉浸在兴奋中
直至我的焦渴回归于阗然无哗
在我那暴风雨喷发的时候
你的小船将搁浅,奋力前划
柔软的海浪将它浸湿
归于平静,我们的欲望与挣扎
前一篇:[转载]文萃:柏昌先生译诗选
后一篇:说“狼”(二题)

加载中…