加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

洋人的搞笑解读

(2012-11-12 16:58:51)
标签:

杂谈

    咱开大会吸引了世界的眼球,有消息说,包括东帝汶、西帝汶、贝劳、马绍尔等数十个国家给咱发来了贺电,庆贺咱们开了个团结胜利的大会。与此同时,世界各地的新闻社派出一群群记者蜂拥京城,都惦记着搞些能卖钱的消息,这帮人像苍蝇似地闻味儿而至,轰都轰不走。

   美国人对咱家的大会比咱还感兴趣,各报共派记者数百名,随时随地往他们国发消息,跟间谍似的,特敬业。不过,由于咱们的文化博大精深、汉字奥妙无穷,洋人费了老大的劲也弄不走咱核心机密,还经常闹些笑话,芥末听说这回来的美国记者就闹了不少乐子。

   涛哥的报告让代表们热泪盈眶,有人把眼都哭红了。美国人不解其意,决定把这事弄明白,他们逐字逐句反复精读涛哥报告,认真劲胜过咱与会代表。读来读去,最终卡在“不折腾”一词,说啥也闹不清这词是啥意思,于是决定各报记者蹲坐一起,群策群力解读“不折腾”。

   一初出茅庐小记,抢先发言:“我认为这是说中美关系,中国人现在特怕美国,怕不还他们的钱,怕公布他们官员在美的财产,所以教育他们的官员不要招惹美国。”

   他见众人不解,接着说:“他们把美国比作马蜂窝,告诫不要捅马蜂窝,否则就要挨蜇,一蜇就疼,不蜇不疼,这就叫不蜇疼。”------有人点头表示认同。

  “NO,NO。不是这个意思。”一大胡子老纪站起身,急摆手,指着小记:“你才来中国几天,中国的事你不知道,你就是个傻逼-----”。

  众人听大胡子能把中国俗语运用自如,猜想他可能找到正确答案,原谅了他爆粗口。

   大胡子特自信:“他们开会是解决自己内部的事,与美国无关。汉语很特别,有的字或词会有多种意思,有的词只有他们自己懂得,比如‘牛逼’,我们都知道那是母牛的生殖器,但他们却把牛逼比作说大话。我们只有走近他们,才能搞清一些话的真实含义。有的华人因为居住条件限制了性生活的享受,男女双方因未能获得生理需求而憋得难受,他们有人就将这种尴尬叫做‘憋的直闹腾’,憋的时间长了,一旦得到机会就一发不止,闹腾就变成了折腾,他们常说谁谁昨晚折腾了一宿,就是这意思。所以,折腾说的是性生活。”

  大胡子见有人似懂非懂,接着说:“性生活在中国有多种叫法,房事、造人、办事、做爱、打炮------都指的是这事,还有几种叫法太糙,就不提了。那么,为啥他们开大会要强调不折腾呢?因为热衷与多名 女 性 -----(此处删去200字)的官员太多,试想,当官的整天想着与异性共震,国家能不搞糟了吗?所以,领导人要告诫下属不能这么着了,本着维护报告人儒雅形象,秘书们就精心筛选了折腾一词替代了那事。”

  众人频频点头,都认可大胡子的推论,折腾就是做爱的代名词已达共识。于是,各自回房,速发消息回自家报馆。

次日,美国各大媒体争先报道咱大会信息,意思相同,说法不一,以下是各报摘录:

 东方大国开会宗旨:“教育官员不要做爱。”------“政府工作人员禁止房事”-----“公务员别总想着造人”------“领导同志最好不办事”------“国家干部少打炮”----------

  瞧瞧,美国人闹出多少笑话----------

 

 

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有