加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

2010年01月17日 《让鸟鸣洗涤灾难》(组诗)

(2010-01-17 14:44:16)
标签:

云南匪石

鸟群

群山

尘土

树枝

废墟

太子港

文化

分类: 新诗苑

http://s15/middle/5e520b35x7d56a33db63e&690《让鸟鸣洗涤灾难》(组诗)" TITLE="2010年01月17日 《让鸟鸣洗涤灾难》(组诗)" />

《让鸟鸣洗涤灾难》(组诗)

 

文/云南匪石

 

    海地大地震后第3天,海地政府已清点约5万具尸体,预计死亡总人数在10万人到20万人之间,目前约4万具尸体已在公墓下葬。国际红十字会也表示目前已发现5万具尸体。国际红十字会预测最终死亡人数将在10万到20万之间。
                              ——题记

 

◎  《鸟鸣响彻天空》

 

更多的时候,她们吸足了光
把自己的身体收紧,像一粒粒药丸
医治战乱,瘟疫,频发的地震
大片大片蔓延的饥饿,拯救
冻僵在树桩上的年轮和冰川下的火焰

 

更多的时候,她们在我们的头顶
在高处,默不作声,自在悠然
看群山大川年复一年地奔涌,起伏
看活泼的浪花在岸边嬉戏,翻卷

 

而此刻,我们一边紧盯着海地
一边渴盼着清脆的鸟鸣,突然响彻蓝天
扶起倾覆的太子港,让那些人
从废墟下面爬出,站起,拍拍身上的尘土
冲我们挥挥手,咧嘴一笑,说
“谢谢,我没事,现在想去下洗手间”

 

◎   《风动》

 

越冬的鸟群早已远去,窗外
光秃秃的树枝,像我嘶哑的嗓子
发不出一声痛苦的呼喊

 

从废墟下爬出来的人越来越少
更多的人被挖出,抬起,抖抖尘土
装进尸袋,放进公墓的墓穴
像种下遍地的玉米或者高粱
他们的一生,再也长不出地面

 

端杯子的手猛地颤抖了一下
茶水泼洒出来,不是风对树枝的摇撼
一场风暴已经将我彻底席卷

 

◎   《春天的流水》

 

从窗口望出去,依旧是金沙江
依旧是与冬天僵持的群山
一路过去,有汶川,有海地的太子港
沿途有升起的炊烟

 

褐色的泥土死死攥紧种子
护住春天,和我们一样
渴望来吹几阵柔风,下几场春雨
唤回鸟群,为逝去的灵魂合唱安魂曲
引领惊魂失魄的心,重返家园

 

    (2010年1月17日)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有