加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

重50磅的碎布片和服Kimono闪亮登场

(2009-06-23 14:25:15)
标签:

ari

tabei

舞会袍

和服stella

时尚

分类: trends流行趋势

服装的制作,已经突破了使用传统面料的界限。报纸、碎布片、鸡蛋壳碎片也能做成服装。

 

日本表演艺术家Ari Tabei 运用独特、创新、环保的设计理念,制作了‘报纸’舞会袍、薄纸裙子和鸡蛋壳碎片服装。6月18日,在Rebecca & Drew(West Village的一个传统服装店)举办的个人秀上,Ari Tabei身着重50磅由碎布做成的和服在Rebecca & Drew(West Village的一个传统服装店)出场。

 

重50磅的碎布片和服Kimono闪亮登场

 

重50磅的碎布片和服Kimono闪亮登场

 

重50磅的碎布片和服Kimono闪亮登场

 

Performance artist Ari Tabei has made ball gowns out of Japanese newspapers, skirts from molded tissue paper, and entire costumes made of shrink-wrapped eggshell fragments. On June 18, she will wear a 50-pound kimono fashioned from fabric scraps as part of a live performance at the opening of her solo show at Rebecca & Drew, a custom-shirt boutique in the West Village.


As the 2009 winner of the first Sprout Emerging Artist Competition, a contest sponsored by Rebecca & Drew that aims to celebrate new artistic talent, Tabei, 36, beat out hundreds of contenders and gained the opportunity to exhibit photographs and videos of her garment-centered Dress for Today performances, which will be available for purchase in the weeks following the opening. “They’re portable homes,” she says of her designs, which fit her five-foot-four frame much as Mickey Mouse’s ensemble does in The Sorcerer’s Apprentice. And just like that magic hat, Tabei’s vestments aren’t without special powers. “They’re like cocoons, coddling and protective,” she says. “When I’m inside, I nourish myself, and then when I get out, it’s like I’ve transformed.”


Growing up, the Tokyo-born artist, who now lives in Brooklyn (she began a one-year fellowship program at DUMBO’s nonprofit Smack Mellon this May), remembers watching her mother, a dance instructor, “very ritualistically clean the floor, spread out this very traditional, beautiful kimono, and carefully wrap it around herself,” she says. “I see a lot of my cultural heritage in that type of garment.” A teacher in her all-girls high school taught her how to sew one, and it was then that she realized the kimono’s incomparable ability to showcase a woman’s beauty. But the discipline required to wear a kimono—“it restricts how you sit, how you bow, how you move,” she says—also serves as a metaphor for her strict upbringing. “I had this fantasy to run away from home when I was a child with a lot of toys in my bag,” she says. “And I think that’s what I do now.”

源自:style.com

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有