加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

一屁股债

(2009-01-17 15:16:26)
标签:

文化

   不记得是在哪里听过一个相声,是说一个人赚了钱了很高兴一屁股债

  正月里出门的时候借了十屁股债,腊月回来的时候就还掉了九屁股债,只剩一屁股了一屁股债

  我要说的并不是相声的“笑”果,我的目的就是感叹一下我们汉语言的魅力。

  “一件衣”,“一辆车”,谁都懂,而一屁股债,在中国也是谁都懂的,如果译成外文可能就不能把“屁股”的意思带上了吧?

  “一屁股”是多少?如果只有千把块钱的债说是“一屁股债”肯定不合适,那就是债很多了,“一屁股债”可能就是债多得超出承受能力,但你要说今年赚了“一屁股”钱回来了,那岂不把人笑死一屁股债。尤其我老家说的更甚,叫“欠一屁股搭两胯子债”不但屁股,两个胯子都搭上了,可想而知那债多到什么程度。

   看来“屁股”作量词的时候只有和债搭配了,不像“一笔钱”,还有“一笔生意”作陪,而“一屁股债”只有孤单了,孤单就孤单吧,反正它也不是什么好东西。

   美国佬的经济神话终于在过去的一年中提高了我们这个孤单词汇的使用率,刚刚公布的08年十大流行用语中没有“一屁股债”肯定是个错误。

   不知道还有什么词汇在等着美国佬的政治神话的破灭,有的,弟兄等好消息吧。一屁股债

      

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有