加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

师傅

(2009-03-14 23:18:01)
标签:

杂谈

我今天下午上了一个相声的课。老师叫丁(拼音是对的,字有很大可能是不对,很道歉丁老师,误写了你的名字!)。一屋全都是会说超级流利汉语的外国人。一个一个地上台在丁老师面前表演。故事有关于一个放屁的时间之内能跑100公里的一匹马,有一个为了叫他的孩子愤怒的意思假装成为了周润法的父亲。
说完了,丁老师上台讲出相声的优点和缺点。写一个又一个有关相声的词汇:对口,“讲”和“说”相声的区别,臭丢。之前我没有意识到中国相声文化的深刻,有逗哏和捧哏,有很多不同的规律。我们国外的相声好像是没有这些规律和深傲,平常外国人的相声是直接上台讲自己的故事就OK了。

课上完了,丁讲到最近有一个学生不尊重他的事儿。我后来跟一个中国女朋友谈了,她解释了中国人对师傅的尊重:“有一天当你的师傅,有一被子当你的父亲。” 就是说,如果一个人一天教你了东西,那么你一辈子要把他对待地像你的父亲。
我们在外国其实没有这个师傅的概念,或者有但是很罕见,或者有但是还是更中国的概念不一样。像我还是算以前,记者方面有一个特别棒的师傅,同时是我的老板,工作之外教了我很多的事情,但是我不会去想把他对待成我的父亲,将来可能有一天会帮助他,但是不能把我将来工资的一部分给他。我觉得首先是因为在外国,你的师傅平常是你的老板,或者你学校的一个老师。对我们外国人来说我们不算欠这个人因为他或者是为了工作,或者是为了钱而把东西教给我们。
但是中国也有老板和老师,所以我还没有解释为什么在外国这个师傅的概念好像不那么普遍。有可能职业不是像中国那么靠关系的,所以我们甚至找到了一个师傅,他也很多时候不能给我带来工作?同时,在外国很少有人愿意抽这个时间去找徒弟,因为他挺忙?但是我觉得这两个回答好像都不准确。
我不知道中国的师傅是怎么想。像丁老师,上课一分钱都不受,而会帮助学生找到职业机会。好像中国的师傅挺伟大。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有