加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

2014年广东高考文言试题注释和翻译 兼对两道题的质疑

(2014-08-02 09:57:08)
标签:

神明

讲读

积苦

分类: 文言文翻译

2014年广东高考文言试题注释和翻译 兼对两道题的质疑

/ 归园田居主人

刘敞字原父。举庆历进士,廷试第一。编排官王尧臣,其内兄也,以亲嫌自列,乃以为第二。通判蔡州,直集贤院,判尚书考功。

奉使契丹,素习知山川道径,契丹导之行,自古北口至柳河,回屈殆千里,欲夸示险远。敞质译人曰:自松亭趋柳河,甚径且易,不数日可抵中京,何为故道此?译相顾骇愧曰:实然。但通好以来,置驿如是,不敢变也。顺州山中有异兽,如马而食虎豹,契丹不能识,问敞。敞曰:此所谓驳也。为说其音声形状,且诵《山海经》、《管子》书晓之,契丹益叹服。使还,求知扬州。

刘敞,字原父。庆历年考中进士,廷试考了第一。编排官王尧臣,是他的内兄,王为了撇清亲戚的嫌疑,就把刘敞判为第二名。刘敞考中后,任蔡州通判,后在集贤院任职,后又任尚书考功郎。

刘敞奉命出使契丹,他向来熟知山川道路,契丹人领路,从古北口到柳河,曲折迂回走了将近一千里,契丹人还想夸耀路途险远。刘敞质问翻译:“从松亭到柳河,路途不用绕来绕去,而且平坦易走,不用几天就可以抵达中京,为什么故意要走这条道?”翻译看着刘敞,又是害怕又是惭愧,说:“确实如此。只是两国通好以来,设置的驿道就是这样,我不敢改道行走。”顺州山中有一种怪兽,样子像马却能捕食虎豹,契丹人叫不出它的名字,问刘敞,刘敞说:“这就是所谓的驳。”给他们解说驳的声音和形状,又背出《山海经》、《管子》中记载的让他们知道,契丹人更加感叹、佩服。出使契丹回来后,刘敞要求出任扬州知府。

扬之雷塘,汉雷陂也,旧为民田。其后官取潴水而不偿以它田,主皆失业。然塘亦破决不可漕,州复用为田。敞据唐旧券,悉用还民,发运使争之,敞卒以予民。天长县鞫王甲杀人,既具狱,敞见而察其冤,甲畏吏,不敢自直。敞以委户曹杜诱,诱不能有所平反,而傅致益牢。将论囚,敞曰:冤也。亲按问之。甲知能为己直,乃敢告,盖杀人者,富人陈氏也。相传以为神明。

扬州的雷塘,就是汉代的雷陂,原先是民田。后来官府拿这些民田储积洪水,却不用别的田抵偿给原先的主人,这样,这些民田的主人都失去了赖以生存的土地,失了业。然而现在雷塘也破败决口,不能用于蓄水漕运,扬州府衙重新把这些田作为农田。刘敞根据唐代的旧地契,全部发还给原先的田主人,发运使对这种做法有争论,刘敞最终还是把田还给了百姓。天长县审问王甲杀人一案,已经定了案,刘敞看了案文发觉王甲是冤枉的,但王甲怕做官的,不敢为自己申辩。刘敞把这个案件交给户曹杜诱,杜诱不能为王甲平反,反而虚构了更多王甲杀人的证据,王甲的罪名更无法改变,将定罪并处决,刘敞说:“这是一个冤案。”亲自审问他。王甲知道刘敞能为自己伸冤,才敢告诉刘敞,原来杀人的是一个姓陈的富人。百姓相互传说刘敞很神。

敞以识论与众忤,求知永兴军,拜翰林侍读学士。大姓范伟为奸利,冒同姓户籍五十年,持府县短长,数犯法。敞穷治其事,伟伏罪。未及受刑,敞召还,判三班院,伟即变前狱,至于四五,卒之付御史决。

刘敞因为议论政事意见与众人相违背,就要求出京任永兴军知军,皇上同时任命他为翰林侍读学士。永兴大户范伟非法谋取利益,侵犯同姓人家五十年,抓住府县的软肋,挟持官府,多次犯罪。刘敞查办范伟犯罪的事实,一查到底,范伟认罪。范伟还没来得及受刑,刘敞就被召回,在三班院任职,范伟就翻供了四五次,最终案件交给御史判决。

敞侍英宗讲读,每指事据经,因以讽谏。时两宫方有小人间言,谏者或讦而过直。敞进读《史记》,至尧授舜以天下,拱而言曰:舜至侧微也,尧禅之以位,天地享之,百姓戴之,非有他道,惟孝友之德,光于上下耳。帝竦体改容,知其以义理讽也。皇太后闻之,亦大喜。

刘敞陪伴宋英宗读书,每次阐明事理,论及政事,都引经据典,借此谏说英宗。当时皇太后与英宗之间正有小人在挑拨离间,谏说者有的揭发小人,言语过于直率。刘敞推荐英宗读《史记》,读到尧把天下禅让给舜,刘敞拱手开口说话:“舜的地位是极低微的,尧把天子之位禅让给他,天地接受他,百姓爱戴他,没有别的原因,只是因为舜孝顺父母、友爱兄弟的美德,光照天地罢了。”英宗浑身一震,脸色也凝重起来,知道刘敞是在用义理来劝说自己。皇太后听说这件事后,也非常高兴。

积苦眩瞀,屡予告(21)。帝固重其才,每燕见(22)他学士,必问敞安否;帝食新橙,命赐之。疾少间(23),复求外,以为汝州,旋改集贤院学士、判南京御史台。熙宁元年,卒,年五十。    (选自《宋史刘敞传》,有删节)

刘敞长期劳累,眼睛昏花,看不清东西,多次要求退休。皇上一直看重他的才干,每次退朝闲居时召见别的学士,必定询问刘敞安好吗;皇上吃新上市的橙子,就派人赐给刘敞。眼病稍好一点,刘敞就再次要求外调任职,任命他为汝州知府,不久改任集贤院学士、任南京御史台。熙宁元年,故世,享年五十。

    【注释】内兄:妻子的哥哥。自列:自陈;自白。直:担任。判:任。径:直。⑹中京:金兴定元年(1217年)改河南府为金昌府(治洛阳,即今洛阳市),建号中京道:动词。潴:蓄积。 :审问犯人。傅致:罗织。虚构种种罪名,对无辜者加以诬陷。论囚:定罪并处决囚犯。永兴军:“军”是宋代县以上的一个行政区域,一般设在冲要之地,一个军等于一个州或府,直辖于路。军的长官一般由中央派员,称“权知军州事”(意谓暂时主持地方军队和民政事务),简称“知军”。知军实际是宋朝时以朝臣身份任知州,并掌管当地军队。奸利:非法谋取利益。冒:侵犯。指事:阐明事理,叙述事物。两宫:指太后和皇帝或皇帝和皇后。亦指太上皇和皇帝或两后。因其各居一宫,故称两宫。jié攻击别人的短处或揭发别人的阴私。进:推荐。享:鬼神享用祭品。古代天子要祭天地,天地享用天子的祭品,表示接受他。眩瞀mào:眼睛昏花。21)予告:凡大臣因病、老准予休假或退休的都叫予告。22燕见:古代帝王退朝闲居时召见或接见臣子。23少间:指病稍好

 

质疑:

7.下列文句中,断句正确的一项是(3分)

A.尧禅之/以位天地/享之百姓/戴之非有他道/惟孝友之德/光于上下耳

B.尧禅之/以位天地/享之百姓/戴之非有他道/惟孝友之/德光于上下耳

C.尧禅之以位/天地享之/百姓戴之/非有他道/惟孝友之德/光于上下耳

D.尧禅之以位/天地享之/百姓戴之/非有他道/惟孝友之/德光于上下耳

【答案】C

标点:尧禅之以位,天地享之,百姓戴之,非有他道,惟孝友之德,光于上下耳。

翻译:尧将帝位禅让给他,天地享有,百姓爱戴,没有别的道理,只是孝顺父母、友爱兄弟的品德,光照天地罢了。 

    “天地享之”翻译为“天地享有”,把译出的句子上下文连起来读,感到莫名其妙。如笔者在注释中说明的,“享”字有一义项:鬼神享受祭品。因此“天地享之”的直译就是“天地享受舜的祭品”,意译为“天地接受他”。

9.根据具体要求分别完成下列各题。(10分)

1)将下列句子翻译为现代汉语。(7分)

甚径且易,不数日可抵中京,何为故道此?(4分)

【答案】

路途短而且容易走,用不了几天就可抵达中京,为什么要走这条旧道?

     这句翻译有两个问题。第一是“径”,翻译为“路途短”是意译,意思到了,但是没有注意刘敞是在质问翻译,所以这个“径”(“直”)字是相对于前面的“回屈”而言的,所以应该翻译为“不用绕来绕去”。第二,因为命题者把“故道”里理解为一个词语了,所以把“故”字翻译为“旧”,但是这个“故”是刘敞在责问翻译,所以应该翻译为“故意”;而“道”是动词,取道,走这条路的意思。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有