LaTeX320:inputenc package的那些事儿
(2010-07-28 11:08:57)
标签:
inputenc |
分类: 宏包使用 |
QQ群:91940767/145316219/141877998/80300084/194770436
淘宝店:http://latexstudio.taobao.com
技巧续篇:http://latexstudio.net/
常见数学公式问题集下载
参看:http://edt1023.sayya.org/tex/latex123/node8.html
由于 fontenc package 的一些字符编码安排,和一般所谓的 Latin-1 这些编码(input encoding),他们的内容不一定相符,所以,fontenc package 常会和 inputenc package 互相配合使用,以确保在使用欧洲字符、符号时能正确取得到字。例如:
\usrpackage[T1]{fontenc}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\inputencoding{ascii} % 也可以在文稿内文变换
\inputencoding{latin2}
\inputencoding{latin1}
当然,我们的文稿如果只是英美语系的文章,那这些都可以不必理会。
补充:
写中文没有什么必要,写英文才有。fontenc用来嵌入字体(一般用T1,不用OT1),inputenc用来识别输入编码(这个只在写非英文的、带声调的拉丁语系如法、德、中欧和UTF8有点意义,CJK完全用的自己的体系)
如果你看不出区别,你可以试试下面的例子:
\documentclass[12pt]{article}
\begin{document}
\end{document}
生成的文件中,复制出来有乱码。如果加上\usepackage[T1]{fontenc},则变音符复制正确。inputenc的话
\begin{document}
\end{document}
生成pdf出来变音字符是乱码,加上\usepackage[utf8]{inputenc}(根据你源文件的编码,utf8选项也可能是latin1)后,生成正确。