加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

英文出纳常用语 Cashier English Idiom

(2009-01-04 14:31:22)
标签:

cashier

english

idiom

英文

英语

出纳

常用语

杂谈

分类: 出纳人员必备

英文出纳常用语

Cashier English Idiom

 

1)请求延期付款 

我公司陈先生因急事出差北京, 5月1以前不能返回, 故该件请宽延至51, 我们将于52日汇款。 


Our Mr. Chen is away in Beijing on an urgent business, and will not return until the 1st May, and so if you will kindly let the matter stand over till then, we will send you a check by the first post on the 2nd of the same month.
数日之内我们将有三笔大额近款, 所以我们最迟于下星期一以前定给贵方汇款。 

As we expect to receive three large sums within the next few days, we will send you some money by Monday at the latest. 
61日应付款项, 如果能延些时间, 我将非常感谢。 
I shall be very much obliged if you will give me a little more time to settle your account due 1st June 

2无力付款 


非常遗憾, 本公司目前实在无力结清该帐。 
We regret that we are not able at the moment to make you a settlement. 


贵公司要求该帐在716日以前结清, 但我公司恐怕无能为力, 我们将乐意接受贵方二个月期的汇票以结清这笔款项。 
We are afraid it will be impossible for us to settle your account by the 16th July next--the date you mention--but we shall be willing to accept a bill for the settlement at 2 m/date. 


由于目前生意普遍地不景气, 由我公司承兑、1018日到期、面额1,500美元的汇票将无法兑现。 
Owing to the serious depression of trade now prevailing, we shall be unable to meet our acceptance for $1,500, which matures for payment on the 18th Oct. 

3往来账目
 

兹同函奉上贵方的往来帐, 余额为15.7美元, 于本日列入新帐借方内, 敬请核查见复为荷。
 
Enclosed I wait on you with your account current, balance carried to your debit this day in a new account, $15.7, which I trust you find correct. 


谨同函奉上贵方的往来帐, 我方顺差500美元, 如核查无误, 请列入新帐为荷。 
Enclosed I now wait on you with your account current, leaving a balance of $500 in my favor, which if found correct; you will be so good as to pass to a new account. 
兹同函寄上贵方的往来帐, 其上显示我方顺差500美元。
 
I hand you, enclosed, your account current, showing a balance in my fivour of $500. 

4分期付款 


我们送货后, 顾客直接向我们办分期付款。我们收款时, 要将收据交付顾客。 
The customer pays the installments direct to us, after delivery of the articles and we send him the receipts. 
 
您租用我公司的缝纫机一台, 同时送上一张契约书, 记明您应为此每月付款15美元。
 
You have on hire from us a sewing machine, for which we hold your written agreement to make regular payments at the rate o f$15 per month. 
我们约定分期付款而将该机械组给贵公司使用。我们希望贵公司对此协议能严格履行。
 
As the machine was hired to you on the understanding that regular payments would be made, we must ask that in future the terms of the agreement should be strictly adhered to.

付款日通知
  

敬请留意, 我公司对市区的付款日, 订于每周星期三上午11时起至下午3时。但是,我们希望各位债权人至少提前三天派代表与我行接洽清偿金额。
 
Please note that our pay day for Town Accounts is Wednesday of any Week, between the hours of 11 a.m. and 3 p.m., but we expect creditors to send representatives to agree to amounts for settlement at least three days prior to calling for their chouse. 
提交清算书后15日内付款可打10%的折扣, 超过15, 依全额付清。
 
The account is subject to 10% discount if settled within fifteen days of rendering, after which it is strictly net.

 

请求付款
恳请速予汇款为荷。
An early remittance will be appreciated.

                                                                    
迟付的60美元,请速予寄下为荷。
Please let us have your check for the $60 now past overdue.


有鉴于此, 相信贵方将随复函寄来支票,特此致谢。
With these facts before you , we feel sure that you will send us your check by return mail.    Thank you.


我们恳求,对此部分能速予结帐为荷。
We urge that you make this settlement without delay.


何不立即对此案作一结算?请在今日将支票随函发出即可。
Why not settle this matter now
Just attach your check to this letter, and send it by today's mail.

存款对话

Zhang: Hello, Ms. Liu, nice to meet you again.

Liu: Me too, I want to deposit the 100000 Yuan to our company's account, and withdraw 1000 Yuan from our company' account to replenish our petty cash found.

张:你好啊,刘小姐,很高兴再次见到你。

刘:我也很高兴,我想把这十万元存入我公司的账户并取出一千元来补充我们的零用现金基金。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有