韵在诗中的作用
(2011-09-10 10:28:08)
标签:
杂谈 |
分类: 诗歌语音学 |
韵在诗中的作用
韵在诗中的作用,前面在分述中已经提到一些,总的来说,诗中的韵不仅便于吟诵和记忆,更能使作品具有节奏、声调之美,具体一点说,诗韵运用得当能起到下列四个方面的效果:
1) 押韵的语言像音乐一样,听起来能给人一种愉悦感。
2) 押韵的语言特别容易记忆。小孩喜欢读押韵的儿歌,原因多半在这两个因素。
3) 因为韵是语音的重复,重复往往能表达某种强调的作用,所以,诗人利用韵来强调某个词语所表达的意思。
4) 英语诗人有时利用韵律帮助组织诗篇的思想内容,这时,诗中的韵律可以指导和帮助读者理解内容结构。莎士比亚的十四行诗基本上就是按照韵律来组织思想内容的,柯勒律治的“Kubla Khan”(《忽必烈汗》)和奥登的“The Unknown Citizen”两首诗中的韵律都与内容有着密切的关系,描述的内容变了,韵也改变了。
朗读押韵的词语时一般应该重读、慢读,或稍稍停顿思考一下。所以读诗与读一般散文不一样,读诗时应该以慢速为宜。
有些诗的韵用得非常巧妙,不仅给人愉悦感,而且还给人惊奇感,如在下面的三行诗中,
Julius Caesar,
The Roman geezer,
Squashed his wife with a lemon squeezer.
诗人用韵把Caesar- geezer- squeezer三者连系在一起,令人惊奇不已,或捧腹大笑。又如,在Robert Herrick写的下面的两行诗句中,诗人把decaying和a-Maying用韵连接起来,形成强烈的对比:
The while time serves, and we are but decaying,
Come, my Corina, come, let‘s go a-Maying.
但是,如果韵运用不当,就会显得单调,正如Alexander Pope描述的那样,
Where're you finding “the cooling western breeze”,
In the next line it “whispers through the trees”;
If crystal streams “with pleasing murmurs creep”,
The reader’s threatened (not in vein) with “sleep”.
这是为押韵而押韵,是没有价值的韵,这样的韵只会令人听了昏昏入睡。在严肃的诗篇中,韵不应该是单纯的装饰品,而应该是诗人表达思想内容的形式之一,应该能给人有新鲜感,能起到“船舵”(rudder)的“导航”(steer their courses)作用。诗人用韵应该如17世纪诗人Samuel Butler所说的那样:
Rhyme the rudder is of verses,
With which, like ships, they steer their courses.
前一篇:什么是韵?