优美动听的西班牙语常常被人们誉为“与上帝交谈的语言”,它属于印欧语系拉丁语族,从文字上看,西班牙语采用的是附加拉丁字母系统,除了英文所用的二十六个拉丁字母外,还有三个附加字母?
ch,
ll(其中,ch和ll在1994年经西班牙皇家语言科学院规定后不再作为单独的字母)。在这些字母中,k,w使用很少,多用来拼写外来语。
从语音上看,西班牙语有a, e, i, o,
u这五个元音,西语单词都是由辅音或辅音连缀与这五个元音或组合元音构成。西班牙语的发音中没有平舌和翘舌的成对擦音,但有需要舌头颤动才能发出的颤音r,也就是人们平常所说的“大舌音”。在学习西班牙语语音的过程中,区分音节是非常重要的,因为西班牙语虽然不像汉语那样有不同的音调,但在发音时音节上却有重读和轻读的区别,而在通常情况下,西语单词的重读都在倒数第二个音节上,所以,只有将音节划分清楚,才能将单词正确地读出来。由于西班牙语音节多以单元音为基础,因而语速较快,出音连贯,元音跳跃,声调起伏,听来十分悦耳。(是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够"见词发音",两个元音连在一起时不能按照汉语拼音拼读,如ao要发”啊奥”不能发”熬”。学习音节的化分,可以借助听有歌词的西班牙语流行音乐方法。)
从词汇上看,西班牙语词汇大多数来自拉丁语词根,另有部分日耳曼语族语言演化而来的词汇,由于伊比利亚半岛在历史上曾遭受北非摩尔人的入侵,西语词汇中还有一部分来源于阿拉伯语。
接下来,我们再来对西班牙语的语法进行一个初步的认识。从语言学的角度看,西班牙语是屈折型语言,也就是说,是通过词形变化来表示时态、人称、数、性、语态、语气和格的变化的语言。西班牙语的名词都有阴、阳性的区别,一般情况下,阳性词以-o结尾,阴性词以-a结尾,但不排除一些特殊情况的存在。同英语一样,西班牙语的名词也有单、复数的区别,通过在单数名词词尾加-s或-es来构成复数形式。与名词相关的一些修饰成分,如形容词、冠词等,都要与其所修饰的名词保持性数上的一致。因为汉语和英语都没有这种语法现象,所以这一点对于西语的初学者来说犹难掌握。但只要多加练习,假以时日,自然会形成这方面的语言习惯。人称代词是西语语法学习中比较重要的部分。西语中一共有六个人称,即:我、你、他(她)、我们、你们、他们(她们),人称代词根据其在句子中的作用可以分为主格(作主语)、宾格(作直接宾语)、与格(作间接宾语)和夺格(与前置词(介词)连用),在学习这部分内容的时候,不仅要掌握不同的格的书写形式,还要了解在不同的情况下不同格的人称代词在句子中的位置。真正反映出西语语法学习难点的,是它的动词。西语动词有复杂的语法变化,即人称、式、时和语态的变化。它们由一系列的词尾变化或与助动词构成复合形式来表示,称为动词变位。西语的一切动词的原形都以-ar、-er、-ir结尾,这三种变位动词,各按不同的规则变化。一个变位后的动词是可以反映出人称、时态、语态和式等方面的信息的,例如,“吃饭”这个动词的原形是comer,它的一个变位形式come(他吃)就包含了如下信息:人称-第三人称单数,时态-一般现在时,语态-主动语态,式-陈述式。现在我们就从这几个方面来进行一些简单的介绍。从语态上看,西班牙语有主动语态和被动语态之分,来表明动词主语是动词行动的执行者还是动词行动的承受者。从式上看,动词变位有陈述式、虚拟式和命令式之分,来表示讲话人的态度。陈述式用来陈述一种事实,虚拟式多用来表示主观愿望和假想虚拟的情况,而命令式则用来表示命令和请求。除了语态与式,动词还有时态的变化,也就是说,通过词形变化来表示现在、过去或将来动作发生的时间,作为语法学习的重要部分,我们通常要学习陈述式的一般现在时、现在完成时、简单过去时、过去未完成时、过去完成时、将来未完成时、将来完成时、过去将来时、过去将来完成时以及虚拟式的现在时、现在完成时、过去未完成时和过去完成时。当然,我们还不能忘记动词的人称变化,每一个动词的每个时态都有六个人称的变位形式,变位时需要根据主语人称来选择相对应的形式。大多数动词的变位都是规则的,通过规则的词尾来变位,但也有一小部分动词的变位是不规则的,这就需要我们去不断地记忆。由于我们的母语中不存在动词变位这样的现象,它们也就构成了我们学习西语的难点,特别是在初学阶段,会给我们带来很多困难,但是,如果在学习时我们对这些难点给予特别的重视,进行有针对性地训练,就不会感到太难了。通过努力,同样会熟练地掌握它们,进而掌握西班牙语这门语言。
(与英语相比,多了许多变形,真还挺复杂。)
西班牙语的疑问句首尾都有问号。句首的问号必须倒写。
¿Quién es él? 他是谁?
¿Es Ana china? 安娜是中国人吗?
* 感叹句首尾都有感叹号。句首的感叹号也必须倒写。
Ella no es María. ¡Es Ana! 她不是玛丽亚。她是安娜!
e发音与法语é、日语え(e)相似,与英语[e]不同。a读[a],i读[i],u读[u],o读[o],既规则又简明,哪里像英语那么杂乱无章。复合元音很多,如bueno(好),ue是二合元音;Uruguay(乌拉圭),uay是三合元音,都作为一个音节。
B、V没有区别,在停顿后的词的开头或m、n之后,读[b],其它位置读[β](类似w的双唇摩擦音)。ba和va都读[ba]。古巴首都——哈瓦那Havana也作Habana,发音一样。
C在a、o、u及辅音字母之前读[k],在e、i之前读[θ]——与英语thank里的th同音,但拉丁美洲和西班牙大部分地区已经改读[s]。
CH读[c],英、日、韩语里都有类似的音,中古汉语和现代汉语许多方言仍然有这个音,普通话里没有了。千万不能按照汉语拼音q来发。China(中国)读音与“其那”相似,说明发音时只能这么联系,练习读音时决不允许。
D在停顿后的词首或单词及词组里的n、l之后读[d],其它情况下读音类似英语this里的th,在单词末尾舌尖一接触上门齿沿,气流便停止,相当于韩语里塞音韵尾的发法。如Madrid马德里。
G在a、o、u、l、r之前,或在gui、gue(u不发音)组合里发[g]或[Ɣ]——在停顿后的词首或词中、词组里的n之后读[g],其它情况读[Ɣ]。中古汉语里也有[Ɣ],就是通常说的匣母。[g]是塞音,[Ɣ]是擦音,听上去[Ɣ]比[g]弱,事实上[Ɣ]正是[g]的弱化形式。
G在e、i之前读[x],与汉语h的发音接近,但小舌不能颤动,要领是“轻”。
H不发音。
J读{x]。如Juan是西班牙语里常见的人名“胡安”,发音类似汉语“环”。
K读[k],只用于外来语。
Q只与u相拼,读[k]。如qué[ke],什么。
LL是舌前硬腭边擦浊辅音,发音像汉语j,音标如同倒着的y。实际上在拉丁美洲大部分地区和西班牙部分地区,已经改发[j]。如llave[jaβe],钥匙。
Ñ是n的腭化音,相当于n带有y的音。
R是舌尖颤音,在词首及n、l、s之后发多击颤音,即舌尖颤动好几下。其它情况下是单击颤音,颤动一两下,在单词末尾只颤动一下。双写的RR一律发多击颤音。
S读[s],但在浊辅音之前读[z]。如pasmo惊奇,mismo(相同的)。
W读[β],只用于外来语。
Y在元音之前读[j],与英语相同,其它情况下读[i],是作为元音。
X在辅音之前读[s],在两个元音之间读[Ɣs]。现在的倾向是一律读[Ɣs]。
Z读[θ]——与英语thank里的th同音,但拉丁美洲和西班牙大部分地区已经改读[s]。
西班牙语里的p、t、k是不送气的,与汉语b、d、g相同。f、l、m、n、p、t发音不用介绍。辅音连缀十分丰富,与英语一样,中间不能加入元音。如padre,父亲;cliente,顾客。
西班牙语的重音:以元音收尾的单词重音在倒数第二个音节,以辅音(n、s除外)结尾的单词重音在最后一个音节上。重音位置不符合上述规则的,加重音符号,如azúcar(糖),allá(那里)。连在一起的两个或三个元音,一个带重音符号,就不构成复合元音,如aún(还)。
西班牙语的一些辅音有两种读法(音位变体),其实是弱化的结果,说白了,就是怎么省力怎么方便就怎么发。比如Havana,发[aβana]比发[abana]便利。知道了这个根本,就不会嫌西班牙语发音难了。不仅如此,z、ll代表的辅音由于难发,被很多人放弃,改为[s]和[j],语言就应该这么活。讲西班牙语的人们多可爱呀!
加载中,请稍候......