加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

商籁体:《超然》TheVantagePoint【美】弗罗斯特

(2018-02-05 19:23:04)
标签:

杂谈

分类: 英诗汉译

(原诗五步抑扬格,韵式为ABBAACCA DEED FF;拙译

   每行12字,以8a+4b+2c韵谐之。—欢迎切磋针砭!

                                                 

   If tired of trees I seek again mankind,

   我再去找人类—倘对树木厌倦,                        a

Well I know where to hie me—in the dawn,

我很清楚赶去哪里—在那晨间,                           A

To a slope where the cattle keep the lawn.

到山坡草地—牛群在那儿留连。                           A

   There amid lolling juniper reclined,
   低垂的落叶松*间—我躺倒不见,                      A

   Myself unseen, I see in white defined

   但见远处的民居白乎乎展现,                           A

      Far off the homes of men, and farther still

      更远的地方—对面的一座小山,                     a

      The graves of men on an opposing hill,

      山上墓冢丘丘,是先人的坟园,                     a
   Living or dead, whichever are to mind.

   —活也好,死也罢,都该想明白点。                 A

 

And if by noon I have too much of these,

若到晌午我对这些想得太多,                               B

    I have but to turn on my arm, and lo,

    我便只好支起一条胳膊,瞧哟—                       B

    The sun-burned hillside sets my face aglow,

    太阳炙烤山坡,我双颊赤灼,                        B

My breathing shakes the bluet like a breeze,

我对矢车菊**呼气似微风拂过                         B


I smell the earth, I smell the bruisèd plant,

我嗅泥土,嗅碰伤的树木花草,                           C

I look into the crater of the ant.

火山口状的蚁巢我细细地瞧。                              C


                                               —by Robert FROST

译注:*落叶松(juniper)—松科落叶松属乔木,倒披状条形针叶,

                                           5-6月开花,球果9月成熟。

https://p1.ssl.qhmsg.com/t016ed530701504c956.jpg

 

         **矢车菊(bluet)—一年生草本植物,茎细长,花色

                                         有蓝、紫、白或粉红等。

https://ps.ssl.qhimg.com/sdmt/179_135_100/t01f68cab232391a525.jpg


附1】:徐家祯伪大教授晨昏颠倒之“长短句”白字译本—


                                        《【有利位置】》

 

         要是厌倦了树木,我就再去寻找人类,                          15

            当然】我知道自己【应该】赶去哪[里]—                  13A

   黄昏】,山坡上,有牛群【守护的草地。             13A

         那儿还有闲散】的【】松斜倚;                              11A

         而我自己却不被看见,                                                     9              

                我看见远处人们的屋宇,【】白色【】清晰,17A

       再远一点,还有人的墓地,在对面的山[里],           16A

         不管是活人还是死者,就看哪个出现在脑际。                 18A

 

         要是【【饷午我【就厌倦了这些,                 13

   那么】我只需【转动我的手臂,                           11A

    看呀!太阳烤热的山坡映得我红光奕奕,                    16A

         我的呼吸,像微风,吹得矢车菊摇晃不已,                    16A

 

我闻着大地,还有【瘀紫】的草木的气息,                     15A

我把火山口状的蚂蚁窝瞧个仔细。                                  14A

译诗:弗罗斯特:有利位置
译诗:弗罗斯特:有利位置

译诗:弗罗斯特:有利位置

译诗:弗罗斯特:有利位置


 *    美国诗人罗伯特·弗罗斯特这首诗收在1913年出版的诗集《男孩的意愿》(Boy's

Will1913)里,是这本诗集的第18首诗。所以,这是弗罗斯特的一首早诗歌。

       这首诗中,诗人把自己想象成置身事外【、犹如上帝一样的人,他既可以

利的位置”冷眼望世界上的人类,而且“自己却不被看见”,还只要“转动

臂”,就能观看自然界的一切。

       诗中用了很多拟人手法,比如:牛群“【守护】”草地;说【“【】”

木“【”。

       这首诗总的来说还是属于弗罗斯特最喜欢也最擅长写的描写大自然的诗歌。即使第

部分是描写人类,但是他描写的山坡、草地、牛群、【、屋宇、墓地  等等,

还是写的大自然。

       弗罗斯特的绝大部分诗歌,语言不但都很清新流畅,而且更是朴素自然。正如英国

名浪漫主义诗人济慈(John Keats,1795-1821)对他友人说的:“要是写诗歌不是

树上长出树叶那么自然,那么,还是根本不写的为好。”(If poetry comes not as the

leaves to a tree it had better not come at all.” 济慈1818227致泰勒的信

以,翻译弗罗斯特的诗歌也一定要用琅琅上口清新流畅、朴素自然的语言,而决不

揉造作、咬文嚼字、 ,让译文念起来像吃掺了沙子的饭样。要是诗的译文

无法做到像树上长出树叶那么自然,那么还是不译为妙!更不用说用半文半白、 不俗不雅、

似是而非、完全不通的中文句子和自己杜撰的词汇来译诗了。

 

       这首诗一共两个部分:第一部分八句,第二部分六句,加起来是14句,所以

可以是一首十四行诗。原诗的韵式为abbaacca deed ff。译诗全诗押 [i] 韵。

译诗:弗罗斯特:有利位置


【附2】:徐飞十四言译本—

        《【高处                     

  假如厌倦了树木我再次探寻人类            A
呃我晓得让自己赶去哪里--在黎明            B
到一坡地那儿牛儿【守护享受】草坪。        B
  那里置身于相依倾斜的松木柏桧            A
  我自己不被瞧见,我看用白色      A
    远远相隔人们的房屋,还有更远处,      C
    在对面一个小山包上人们的坟墓,        C
  生存或死亡,不论哪个都在意心内。        A

如果到中午我有太多的这些思考,            D
  我却不得不【转开】我的胳膊,哦天[呐],  
  太阳灼烧的山坡置我的脸庞烫[觉],    
我的呼吸象轻风摇曳着兰花小草,            D

我嗅着土地泥土,我嗅着破皮植物。          E
我仔细端详着火山口状的蚂蚁屋。            E

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有