加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《寂寂春》Spring Quiet【英】克丽丝汀娜·罗赛蒂

(2016-12-21 11:20:29)
标签:

杂谈

分类: 英诗汉译

(原诗末节韵式为ABCbb,其余皆逢双行押韵;拙译稍事丰韵

从之,每行字数亦谨遵原诗音节。-欢迎批评指正!)

  

Gone were but the Winter,

冬季若离去也,

 Come were but the Spring,

 春天便来矣,

  I would go to a covert

  我就隐匿于树丛-

 Where the birds sing;

 聆听鸟啼;

 

Where in the whitethorn

画眉声婉啭-

 Singeth a thrush,

 山楂树杈,

  And a robin sings

  冬青矮丛间-

 In the holly-bush.

 知更鸟啁哳。

 

Full of fresh scents

阴凉绿屋,

 Are the budding boughs

 枝桠高拱起,

  Arching high over

  欣欣芽苞绽,

 A cool green house:

 清香扑鼻。

 

Full of sweet scents,

馥馥甘馨,

 And whispering air

 微风悄悄语,

  Which sayeth softly:

  轻轻柔声道:

 "We spread no snare;

 “并未设局;

 

"Here dwell in safety,

”居此处平安,

 Here dwell alone,

 居此影单,

  With a clear stream

  清溪相伴,

 And a mossy stone.

 石上生苔藓。 

 

"Here the sun shineth

“太阳照此处,

 Most shadily;

 荫影笼罩;

  Here is heard an echo

  虽说远离大海,

 Of the far sea,

 浪声涛涛-

 Though far off it be."

 回响可听到。“ 


-by Christina Rossetti(1830-1894)

译诗:罗塞蒂:春静


译诗:罗塞蒂:春静

【附】:徐家祯教授译本-


 

  《春静》


冬天离去,

  春季降临

    我去树丛

  聆听鸟鸣。


山楂树上,

  画眉嘤嘤;

           冬青树中,

             唱着知更。


                                新枝嫩芽,

                                    清香可闻;

                                        阴凉绿屋,

                                    满覆树荫。


                                甜香扑鼻,

                                    【空气嗡嗡】;

                                        似在【耳】语:

                                    “不设陷阱。


                                “【出入】平安,

                                    孤寂【清净】;

                                        【泉】水淙淙,

                                    苔石【莹莹】。

 

                                “阳光闪烁,

                                    婆娑树影;

                                        远处传来,

                                    海涛阵阵,

                                    【仅】闻回音。”

 

译诗:罗塞蒂:春静    十九世纪英国女诗人罗赛蒂这首诗清新、可爱。春季到来时诗人的愉悦心情,清晰可感。

    原诗共六节,前五节均四句一节,仅末节为五句。拙译全诗均押[in/ing/en/eng]韵。


译诗:罗塞蒂:春静


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有