加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

优美的法语情诗:《米拉波桥》(Le Pont Mirabeau)

(2010-04-04 10:06:15)
标签:

法语学习

文化

Le Pont Mirabeau

米拉波桥

Sous le pont Mirabeau coule la Seine
            Et nos amours
       Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine

 

米拉波桥下流着塞纳河

宛若我们爱的逝波

旧情已成追忆

犹记那痛定的欢乐
 
     Vienne la nuit sonne l'heure
     Les jours s'en vont je demeure

夜来孤钟空鸣

忘川上岁月蹉跎
 
Les mains dans les mains restons face à face
            Tandis que sous
       Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse

 

当初执手相顾的时刻

双臂搭成的虹桥下

去去流水

逐尽了频频秋波
 
     Vienne la nuit sonne l'heure
     Les jours s'en vont je demeure

 

夜来孤钟空鸣

忘川上岁月蹉跎
 
L'amour s'en va comme cette eau courante
            L'amour s'en va
       Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente

 

爱情似流水

一流而过

生活这般缓慢

而希望却如此火热
 
     Vienne la nuit sonne l'heure
     Les jours s'en vont je demeure

 

夜来孤钟空鸣

忘川上岁月蹉跎
 
Passent les jours et passent les semaines
            Ni temps passé
       Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

 

光阴荏苒

一去不复返

爱情从此失落

恰似这桥下的塞纳河
 
     Vienne la nuit sonne l'heure
     Les jours s'en vont je demeure

 

夜来孤钟空鸣

忘川上岁月蹉跎

Guillaume Apollinaire (1880 - 1918)

纪约姆-阿波里奈尔(1880-1918)

 

http://s15/middle/5dd01da2t835fd28b763e&690Pont Mirabeau)" TITLE="优美的法语情诗:《米拉波桥》(Le Pont Mirabeau)" />

 



 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有