七下《孙权劝学》原文、翻译、课下注释、例题、原文朗
(2010-02-04 19:20:36)
标签:
文化 |
分类: 文言文 |
原文朗读:http://ok.wo99.com/mplay.php?id=12335182
当初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。
课下注释
卿qīng:你,古代君王对臣下.上级对下级.长辈对晚辈以及朋友之间表示亲切的第二人称。当涂:当权。辞:推辞。过:到。 才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。非复:不再是。更:重新。孤:我,古时君王的自称。治经:研究儒家经典。经,指儒家经典。博士:当时专门掌管经学传授的学官。涉猎shè:浏览群书,不作深入研究。刮目相看:另眼相看,用新的眼光看待。刮目,擦擦眼。大兄:长兄。文中指对同辈年长者的尊称。见事:认清事情,识别形势。
例题
“卿今者才略,非复吴下阿蒙。这是侧面描写。作用是:突出表现吕蒙修业,学有所成。