6岁男孩阿龙 一位HIV携带者 A-Long, a six-year-old HIV carrier

标签:
杂谈hiv携带者艾滋病6岁男孩阿龙 |
分类: 感悟一刻.Sentiment.Moment |
God Bless and
Take Care of him.
A-Long demonstrates Chinese kung-fu.
It is hard to imagine that the cheerful child has lost both his parents.
阿龙在表演中国功夫,很难想象这个活泼的小男孩已失去双亲
A hillslope overgrown with tall grass is A-Long's playground.
The village committee sometimes send him living supplies
to make sure he does not
starve or feel cold.
杂草丛生的山坡是阿龙的“游戏阵地”,
村委会有时会给他送些生活用品,确保他不受冻挨饿
A-Long carrying firewoods down the mountain path to his
home.
Despite his small stature, A-Long frequently
explores the hills nearby.
阿龙扛着山上捡到的柴火回家,
6岁男孩小小的身躯已肩负着生活的艰辛,自己做饭、洗衣、养鸡、上山拾柴火 ...
A-Long starts a fire to cook dinner.
A few broken branches and some old newspaper later, a fire starts.
A-Long playing with Lao Hei in front of their house
A-Long studying in
his room alone
一个人的学校
Six-year-olds like him normally have many mischievious playmates, but not A-Long.
His grandmother visits every few days. A-Long shows her his lunch of noodles.
阿龙给奶奶看他的午餐:面条,奶奶曾想把他送去学校上一年级,但遭到了其余家长的反对 ...
A-Long wanders along the hills
nearby.
Boredom is a constant enemy
for A-Long.
Only when his grandmother visits does he have company
孤独常与阿龙相伴,除了奶奶来看他时 ...
His parents built this hut six years ago, but
their death left A-Long all
alone.
这个窝棚是6年前阿龙的父母所建,双亲离世后剩下他孤单一人,6岁的他已学会做饭、洗衣、养鸡和拾柴火

A-Long kicks a ball around in the front yard.
阿龙还会踢“足球”
The future is unclear for A-Long. No one knows what will happen.
阿龙的前途渺茫,没有人知道他的未来 ...
A six-year-old HIV carrier, has been living alone since his parents died of AIDS.
The boy, known as A-Long, does his own washing, cooking, studying and he also rears some chicken.He lives in his parents' house at the foothill village of Malu Mountain in Liuzhou in Guangxi Province, China. A-Long has an 84-year-old grandmother, who visits him quite frequently and cooks for him. The granny has also planted some vegetables near the house for A-Long.
6岁男孩阿龙,一位HIV携带者,自从双亲离世后,独自一人生活在广西柳州马鹿山脚下的一个村庄里,84岁的奶奶会经常来看他,并在他的窝棚周围种了些蔬菜
A-Long does know what AIDS is. All he knew was that his friends never want to be near him, doctors did not want to treat his wounds and his only family member – his granny – refused to live with him. He was also rejected by the nearby primary school. The only companion the boy has is a dog called Lao Hei.
阿龙知道艾滋病意味着什么,那就是他所有的小伙伴都不愿意接近他,医生不愿意为他治病,唯一的亲人奶奶不愿意跟他住,学校不愿意让他上学,只有老黑愿意跟他做朋友,永远相伴在他左右
He receives 70 yuan (RM33)
monthly subsistence allowance from the civil bureau but it is not
enough. After A-Long's story was published in Chinese
newspapers, a couple announced that they would adopt the boy.
However, it has yet
to
materialise.