《外婆住在香水村》简体版 即将十月上市
(2014-09-01 23:23:25)
标签:
育儿儿童文学方素珍绘本 |
分类: 方素珍的原创绘本故事 |
http://s13/bmiddle/001I7Mtzgy6LI269gBe9c&690
2000年初,我的母亲过世了。我经常在夜里哭泣,问自己为什么母亲狠心地说走就走?
好长一段时间,我经常对着小儿子“胖石头”胡言乱语,他总是很认真地用童言童语回应我;
有时候,他会拍拍我抽搐的肩膀,一副小大人的语气说:
“怎么了?又在想你的妈妈啦?你的妈妈去天上和她的妈妈喝下午茶了!”
当时胖石头才六岁,居然化成一副寛阔的肩膀让我依靠,
我几乎哭倒在他小小的怀里。我像孩子一样抽抽咽咽地说:
“我的妈妈不见了!她不要我了!”
当时,外面正是阴雨的天气,胖石头搂着我说:
“你的妈妈没有不见啊!”
接着,他无奈地看着天空说:
“外婆,你不要在上面洗衣服啦!水一直滴下来呢!”
母亲走后,朋友一问起我近况,我不是苦笑就是一把鼻涕一把眼泪,
母亲辛辛苦苦一辈子,就这样走了,我一直在想,汲汲营营的人生到底有什么意义?
好友劝我,应该以母亲赐给我的一枝好笔,写下我的追思之情,
于是,我尝试着举起笔来,一句一泪地把胖石头陪我走过丧母之痛的感觉记下来,
一篇故事陆陆续续修改了几年,其间还做成台版的绘本《外婆住在香水村》。
到了2012年,在中少社张总编的邀约下,我把这篇故事交给她,打算重新做成简体版的绘本。
张总编答应让我物色画家,经过一番波折,挑三捡四地,
直到2013年9月,我和她同时看中德国画家索尼娅的画风,张总编立马透过管道联络。
索尼娅接到这个故事后,非常感动,答应接下这个案子。
但由于文化背景、风土民情不同,索尼娅和我的合作经常陷入低潮,
一开始我透过责编跟她说,这故事能跨越种族、放诸四海皆准,
不必拘泥一定要画成“中式”的,但索尼娅认为故事既然来自中国,就很努力参考了许多中国的数据。
我们一看她传来的草图,觉得她设计的人物和衣着有差距,
只好请她把所有的画面改得更中式一点。
我们每提一次意见,她的压力就大到几乎想放弃!
这种异国合作的模式,彷如跳“探戈”一样,
双方一来一往、一进一退,不断地沟通、妥协和修润,
最后,美丽的《外婆住在香水村》简体版即将十月上市了!
谢谢老天爷赐给我体贴的胖石头陪我走过忧伤,他的童言童语是本书的灵感来源;
谢谢画家索尼娅完成如此高难度的美丽图画,谢谢中少社编辑们全力打造原创绘本的用心;
也谢谢我的妈妈,我“相信”她正在另一个香水村,一面喝下午茶,一面和她的妈妈在看我的新绘本!
http://s8/bmiddle/001I7Mtzgy6LI1sej5R67&690
http://s3/small/001I7Mtzgy6LI1sGyVs42&690