笑话译文(13)
标签:
笑话幽默 |
分类: 笑话译文 |
A man was standing at a corner, with a hat in each hand, waiting for handouts. A passer-by stopped and dropped a coin in one hat, then asked, "What's the other hat for?" "Business has been so tremendous lately.” the man replied. “That I decided to open a branch office.”
一个乞丐站在拐角处,每只手里都拿着一个帽子,等待施舍。一个路人停下来,放了一枚硬币在其中一个帽子里,问他,“另外一只帽子是干吗用的啊?”
“最近的生意实在太好了。”乞丐回答说。“所以我决定开个分公司。”
A school teacher was telling her pupils the
importance of making others glad. "Now, children," said she, "has
anyone of you ever make someone else glad?"
"Please, teacher,” said a small boy,” I’ve made someone glad
yesterday."
"Well done. Who was that?"
"My granny."
"Good boy. Now tell us how you made your grandmother glad."
"Please, teacher, I went to see her yesterday, and stayed with her
three hours. Then I said to her, 'Granny, I'm going home,' and she
said, 'Well, I'm glad'!"
一位学校老师在告诉她的小学生让别人开心的重要性。“小朋友们,现在你们来说,你们当中有谁曾经让别人开心过吗?”老师问。
“老师,”一个小男孩说,“我昨天就让别人开心了。”
“很好。昨天让谁开心了?”
“我奶奶。”
“ 好孩子。告诉我们,你是怎样让你奶奶开心的。”
Mrs. Smith: But you must put an advertisement in the
papers!
Mrs. Brown: It's no use, my little dog can't
read.
布朗夫人:哦,我把珍爱的小狗给丢了!
史密斯夫人:可是你该在报纸上登广告啊!
布朗夫人:没用,我的小狗不认识字。”
Customer: Waiter, this lobster has only one claw.
Waiter: I'm sorry, sir. It must have been in a fight.
Customer: Well, bring me the winner then.
顾客: 服务员,这个龙虾只有一只爪。
服务员: 对不起,先生,这只肯定打过架了。
顾客: 哦, 那把那只打赢的给我吧。
"I never back up for an idiot." said one driver angrily.
"I always do." replied the other as he shifted into
reverse.
“我从来都不会倒车让路给白痴。”其中一个人生气地说。

加载中…